Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцелуй

Примеры в контексте "Kiss - Поцелуй"

Примеры: Kiss - Поцелуй
My first kiss was under a ladder. Мой первый поцелуй произошёл под лестницей.
Give a beautiful kiss to your great king, baby. Ну, поцелуй же своего большого лапочку.
I think I want another last kiss. Подумала, что хочу еще один последний поцелуй.
Come on, give us a kiss. Ну, иди сюда, поцелуй меня.
Give Dad a kiss when he returns. Поцелуй за меня папочку, когда он вернётся.
Our kiss... threw me for a loop. Наш поцелуй... очень меня расстроил.
This... this isn't a romantic kiss. Это... это не романтический поцелуй.
The second-date kiss is way more intimate. Поцелуй на втором свидании намного более интимный.
Well, I would've preferred the kiss of life. Ну, я бы выбрал поцелуй жизни.
Come and kiss my hand, boy. Поди-ка сюда паренёк, поцелуй руку.
Yes, Adrian, it was just a kiss. Да, Эдриан, это был только поцелуй.
True love's kiss should've restored your memories. Поцелуй истинной любви должен был вернуть тебе память.
And he sends a kiss, which I told him he should deliver himself. Он шлет вам свой поцелуй, но я сказал, что лучше пусть он сам его передаст.
One kiss, and I'll descend. Один лишь поцелуй, и я спущусь.
We actually ended upat the kiss on the lips party. А оказались на вечеринке "Поцелуй в губы".
It was just an impulsive kiss, man, come on. Это был всего лишь внезапный поцелуй, дружище, прекрати.
I was kind of holding out for a goodbye kiss from you. Я так надеялся на прощальный поцелуй.
So this was to be my first kiss. Этот поцелуй должен был стать для меня 1-м.
Maybe the kiss meant nothing and we're friends. Может поцелуй ничего не значил и мы просто друзья.
My allowance, or maybe... a kiss. Мои карманные денги или может быть... поцелуй.
I had my first kiss with her, if you must know. Мой первый поцелуй был с нею, если вам так нужно это знать.
You got to kiss me, so we're even. Поцелуй меня, и мы в расчёте.
Sometimes a kiss is just a way of greeting somebody. Иногда поцелуй - это всего лишь способ приветствия.
And be sure to call your mama and kiss her... И позвони мамочке, поцелуй её...
(captain) Give her a kiss for me. Пошли ей воздушный поцелуй от меня.