| The longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be. | Именно. Но чем дольше я жду, тем более необыкновеннее должен быть поцелуй. |
| Valerie, go and kiss your husband. | Валери, иди и поцелуй своего мужа. |
| I think that kiss said it all. | Я думаю, тот поцелуй сказал все. |
| I still think about that kiss. | Я все еще помню тот поцелуй. |
| Now, come on, stop kidding around and kiss me. | Ну же, прекрати прикалываться и поцелуй меня. |
| Sheldon, all Snow White needs is one little kiss to wake up. | Шелдон, все, что нужно Белоснежке это один поцелуй, чтоб проснуться. |
| No, but just one kiss goodbye? | Нет, но, ах только один поцелуй на прощание? |
| It wasn't even really like a kiss. | Это не было даже похоже на поцелуй. |
| And for you to get Kirby suspended, well, that tells the whole school that the kiss was unwanted. | И для тебя отстранение Кирби... говорит всей школе, что поцелуй был нежеланным. |
| Everybody says I kiss like a snapping turtle. | Все говорят, что мой поцелуй как укус черепахи. |
| The best kiss is very gentle and tender. | Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный. |
| You can both kiss Albuquerque goodbye. | Вы оба можете послать Альбукерке воздушный поцелуй. |
| When you see her... kiss her for us. | Когда увидишь, поцелуй ее от нас. |
| It's not the first drunken kiss she's shared with a man that wasn't me. | Это не первый поцелуй по-пьяни который был у нее с мужчиной не со мной. |
| You can have a kiss, mate. | Тебе можно один поцелуй, приятель. |
| Give me a kiss instantly or I shall take grave offense. | Поцелуй меня сейчас же или я дико обижусь. |
| The one the kiss belongs to. | Того, кому предназначен этот поцелуй. |
| But he's going to need the special kiss to face his colleagues tonight. | Но ему необходим "Особый поцелуй" при встрече с коллегами. |
| Pepper spray and power wash - the New York hug and kiss. | Слезоточивый вам газ и струя водомёта - объятия и поцелуй Нью-Йорка. |
| And, Yolanda, that kiss was... | И, Иоланда, тот поцелуй был... |
| It goes on smooth like a lover's kiss. | Так гладко, как поцелуй влюбленных. |
| I'm down to one kiss hello. | У меня тоже есть такой поцелуй. |
| First, there's a chaste kiss, full of promise, like this one. | Сначала, целомудренный поцелуй, полный обещаний, как этот. |
| Then, there's the kiss of pleasure, which begins to promise. | Еще бывает поцелуй удовольствия, он наполняет предвкушением. |
| I wish my dad could have been here to see my parents kiss. | Я бы хотел, чтобы мой папа оказался здесь и увидел мой родительский поцелуй. |