| The night is over I whisper goodnight I kiss you see you soon | Еще один вечер кончается Я шепчу спокойной ночи Мой поцелуй встречается с тобой |
| The act itself never varies, but each kiss carries with it | Сам жест всегда неизменен, но каждый поцелуй несет |
| Don't forget to blow a kiss to the judges, Brandy. | Не забудь про воздушный поцелуй жюри, Брэнди! |
| Lauren: What about that kiss in the pool? | А как же тот поцелуй в бассейне? |
| All that's left is a steamy kiss Who sent this? | Всё что осталось, это застывший... поцелуй! |
| Come here and give a kiss this beautiful woman. | Сдвинься сюда и поцелуй эту прелестницу! |
| Do you realize that there's nothing as germ-infested as a kiss? | Ты знаешь, что нет ничего более микробосодержащего, чем поцелуй? |
| I totally forgot about that kiss until now! | я полностью забыла тот поцелуй, до этого момента |
| That must have been some kiss! | Это должно быть был нехилый поцелуй! |
| It was a kiss that explained things | Это был поцелуй, который объяснял многое. |
| Then come, kiss me, Kate! | Тогда подойди, поцелуй меня, Кейт. |
| It was because we didn't finish the kiss? | Потому что мы так и не закончили поцелуй. |
| Apparently, they shared "an epic kiss." | Видимо у них произошел "невероятный поцелуй". |
| Come give Raimy a kiss good night, okay? | Пойди поцелуй Рейми на ночь, ок? |
| 10 for a picture, 15 for a kiss, nothing below the waist. | 10 за фотку, 15 за поцелуй, только выше пояса. |
| Remember your first kiss, Mr Greene? | Вы помните ваш первый поцелуй, мистер Грин? |
| Don't I get my morning kiss? | Я не получу свой утренний поцелуй? |
| Just so long as I get a kiss. | Поцелуй меня, и я пойду. |
| Here, give me a kiss, miserly one,... since I'm missing love. | Подойди же, поцелуй меня, волосатая, Меня - сироту любви. |
| I know you spent the last 12 hours trying to figure out what that kiss means. | Я знаю, ты провел последние 12 часов Пытаясь разобраться что значил тот поцелуй |
| At the same time, it's true... it was nice, that kiss. | Честно говоря, этот поцелуй... был очень хорош... |
| every note that's sung is like a lover's kiss sweet symbols in the moonlight... | Каждый отметил, что поет как поцелуй влюбленного сладкие символи в лунном свете... |
| You used to believe that a single kiss could solve everything! | Когда-то ты верила, что поцелуй может решить все проблемы! |
| True love's kiss was supposed to fix everything! | Поцелуй любви должен был всё исправить! |
| And you took that kiss as the green light to go ahead? | И вы сочли, что поцелуй - это зеленый свет что бы продолжать? |