It was just a kiss, Zed. |
Это был просто поцелуй, Зэд. |
First kiss and hug of the New Year. |
Первый поцелуй и объятия в новом году. |
He's trying to win a kiss from the blacksmith's daughter. |
Пытается украсть поцелуй у дочери кузнеца. |
Give Mom and Grandma Bea a big kiss for me. |
Передай от меня маме и бабушке Беа, крепкий поцелуй. |
Today, Barry, you get a kiss anyway. |
Сегодня, Барри, ты в любом случае получишь поцелуй. |
That can kiss, both high, and low. |
Как поцелуй мой, жаркий, сладкий. |
Dad, it was just a kiss. |
Пап, это был просто поцелуй. |
All it took was a kiss. |
И для этого понадобился всего один поцелуй. |
If you kiss him wrong, he will never remember you. |
Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда. |
A kiss in the children and goes for the shade. |
Поцелуй в детях и идет для тени. |
After a post-funeral reception, Carrie and Quinn share a passionate kiss. |
После похорон, Кэрри и Куинн разделяют страстный поцелуй. |
The episode is often cited as the first example of a scripted inter-racial kiss on United States television. |
Он часто трактуется, как первый межрасовый поцелуй на американском телевидении. |
Amplify, a project of the non-profit advocacy group Advocates for Youth, reported that the kiss had attracted criticism from some players. |
«Amplify», проект некоммерческой группы адвокатов для молодёжи, сообщил, что поцелуй привлёк гомофобную критику со стороны некоторых игроков. |
Don't kiss me for the souvenir. |
Мне не нужен поцелуй, как сувенир. |
He's in love with his Commander, continuously trying to receive a kiss from her. |
Он влюблен в своего Командующего, постоянно пытаясь получить от неё поцелуй. |
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then. |
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом. |
I know I am not that woman, but I deserved a kiss. |
Я знаю, что я не та женщина, но я заслужила поцелуй. |
Yes, a kiss for Anna... |
Да, и поцелуй для Анны... |
My heart is beating... hoping that that kiss will not become a scar. |
Моё сердце бьётся в надежде, что тот поцелуй не станет шрамом. |
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye. |
Поторопись, а то денежки пошлют нам поцелуй на прощание. |
Take me home, and the two of us can share in true love's kiss. |
Увезёт меня домой и подарит мне Поцелуй Истинной Любви. |
Charlie, give me a kiss. |
Эй... Чарли, поцелуй меня. |
Well, then kiss me quick before you wake up. |
Тогда поцелуй меня, пока ты не проснулся. |
That is why the kiss did not work. |
Тогда неудивительно, что поцелуй не сработал. |
Chloe requests a kiss, and Catherine complies. |
Хлоя просит последний поцелуй, и Кэтрин соглашается. |