You know, and a kiss on the cheek wouldn't be totally inappropriate. |
Знаешь, поцелуй в щеку тоже не будет преступлением. |
I'll give you ten quid and a kiss. |
А я дам десятку и поцелуй. |
Well... (Sighs) Go home and kiss your wife. |
Ну... Иди домой и поцелуй свою жену. |
"Kind Father Christmas,"I'm sending you a letter and a kiss. |
Дорогой Дед Мороз, шлю тебе письмо и поцелуй. |
For one kiss I would defy a thousand Wessexes. |
За один поцелуй... я брошу вызов тысяче Уэссексов. |
Norman, quick, kiss me. |
Норман, быстро, поцелуй меня. |
Give Christine a kiss for me, and tell her I love her. |
Поцелуй Кристин от меня и скажи ей, что я её люблю. |
I thought my first kiss would be with a supermodel. |
Я думал, мой первый поцелуй будет с супермоделью. |
And listen to me, a kiss on the cheek means... |
Послушай меня, поцелуй в щеку значит... |
You got your popularity and your photo spread and your kiss with Liam. |
Ты получил(а)свою популярность и свой фоторепортаж и ваш поцелуй с Лиамом. |
We need to at least kiss for him to believe it. |
Да, поцелуй необходим, чтобы всё выглядело правдоподобно. |
We were just thinking of what kind of a kiss. |
Мы думали, какой же должен быть поцелуй. |
You can tell me that that kiss meant something. |
Ты можешь сказать, что это был не просто поцелуй. |
Her first kiss was on the bus on the way home from a Boyzone concert. |
Её первый поцелуй был в автобусе, по пути домой с концерта Бойзон. |
I knew about the kiss all along. |
Все это время я знал про поцелуй. |
I can't believe you totally snaked a kiss under false pretenses. |
Не могу поверить, ты украл поцелуй под ложным предлогом. |
Four weeks ago was our first kiss. |
Четыре недели назад у нас был первый поцелуй. |
Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing. |
Может этот поцелуй всего лишь импульс в день рождения. |
Elevator, kiss, boom, rush to the altar. |
Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю. |
One kiss and you're free of all this. |
Один поцелуй и ты будешь свободна от всего. |
Now a deep, wet kiss. |
А теперь, глубокий мокрый поцелуй. |
I don't think a kiss is going to do it this time. |
Не думаю, что в этот раз поцелуй сработает. |
Dad, you just destroyed your first kiss. |
Папа, ты только что уничтожил свой первый поцелуй... |
So he blew a kiss to him. |
И тогда он послал воздушный поцелуй. |
Come and give your poor old Uncle Felipe a kiss. |
Иди и поцелуй своего бедного старого дядю Филиппа. |