| You know, and a kiss on the cheek wouldn't be totally inappropriate. | Знаешь, поцелуй в щеку тоже не будет преступлением. |
| I'll give you ten quid and a kiss. | А я дам десятку и поцелуй. |
| Well... (Sighs) Go home and kiss your wife. | Ну... Иди домой и поцелуй свою жену. |
| "Kind Father Christmas,"I'm sending you a letter and a kiss. | Дорогой Дед Мороз, шлю тебе письмо и поцелуй. |
| For one kiss I would defy a thousand Wessexes. | За один поцелуй... я брошу вызов тысяче Уэссексов. |
| Norman, quick, kiss me. | Норман, быстро, поцелуй меня. |
| Give Christine a kiss for me, and tell her I love her. | Поцелуй Кристин от меня и скажи ей, что я её люблю. |
| I thought my first kiss would be with a supermodel. | Я думал, мой первый поцелуй будет с супермоделью. |
| And listen to me, a kiss on the cheek means... | Послушай меня, поцелуй в щеку значит... |
| You got your popularity and your photo spread and your kiss with Liam. | Ты получил(а)свою популярность и свой фоторепортаж и ваш поцелуй с Лиамом. |
| We need to at least kiss for him to believe it. | Да, поцелуй необходим, чтобы всё выглядело правдоподобно. |
| We were just thinking of what kind of a kiss. | Мы думали, какой же должен быть поцелуй. |
| You can tell me that that kiss meant something. | Ты можешь сказать, что это был не просто поцелуй. |
| Her first kiss was on the bus on the way home from a Boyzone concert. | Её первый поцелуй был в автобусе, по пути домой с концерта Бойзон. |
| I knew about the kiss all along. | Все это время я знал про поцелуй. |
| I can't believe you totally snaked a kiss under false pretenses. | Не могу поверить, ты украл поцелуй под ложным предлогом. |
| Four weeks ago was our first kiss. | Четыре недели назад у нас был первый поцелуй. |
| Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing. | Может этот поцелуй всего лишь импульс в день рождения. |
| Elevator, kiss, boom, rush to the altar. | Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю. |
| One kiss and you're free of all this. | Один поцелуй и ты будешь свободна от всего. |
| Now a deep, wet kiss. | А теперь, глубокий мокрый поцелуй. |
| I don't think a kiss is going to do it this time. | Не думаю, что в этот раз поцелуй сработает. |
| Dad, you just destroyed your first kiss. | Папа, ты только что уничтожил свой первый поцелуй... |
| So he blew a kiss to him. | И тогда он послал воздушный поцелуй. |
| Come and give your poor old Uncle Felipe a kiss. | Иди и поцелуй своего бедного старого дядю Филиппа. |