| Thanks for the kiss, anyway. | В любом случае, спасибо за поцелуй |
| Did that kiss affect the sentence? | Повлиял ли этот поцелуй на приговор? |
| A kiss for luck and we're on our way | Поцелуй наудачу и мы на своем пути |
| That you had a little - Humiliating kiss where he drooled all over my chin? | Что у вас был маленький унижающий поцелуй, когда он обслюнявил мне весь подбородок? |
| "the drinker must obtain his true love's kiss by midnight." | "тот, кто его выпьет, должен заполучить поцелуй..." "своей истинной любви до полуночи." |
| You said you were just living in the moment and that the kiss meant nothing. | Ты сказала, что живешь моментом и что этот поцелуй ничего не означает. |
| Come here, kiss this beautiful ape. | Иди сюда! Поцелуй красавца горилу! |
| "Even if we have shared little more than a kiss"and our hearts on a few pieces of paper. | Даже если между нами был всего лишь поцелуй и наши сердца на нескольких листах бумаги. |
| I need a kiss on this date, okay? | Мне нужен поцелуй на этом свидании, хорошо? |
| And then, he turns to me, and he says, kiss your great grandfather, son. | И потом он поворачивается ко мне и говорит, "поцелуй своего прадеда, сынок". |
| Give him a kiss from me, okay, sweetie? | Поцелуй его от меня. Хорошо, милая? |
| Tell your mom I love her, and give your sister a kiss for me. | Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня. |
| How do you say "kiss"? | Как ты говоришь "поцелуй"? |
| Well, it depends what kind of a kiss it was. | Надо определиться с тем, каким был этот поцелуй. |
| I mean, your first kiss - | В смысле, твой первый поцелуй... |
| Right, so you remember every kiss? | Так, значит, ты помнишь каждый поцелуй? |
| See, I like "kiss the cook." | Видишь, я люблю "поцелуй повара". |
| What, like a kiss or a bite? | Что, как поцелуй или укус? |
| Anyway, at the rave, tonight, that kiss, it was- | В любом случае, на вечеринке, тем вечером, тот поцелуй, он был... |
| When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like. | Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй. |
| Which is actually where I was going with the kiss. | Для чего я, собственно, и предложил поцелуй. |
| That kiss was so full of love that the next night the water reflected a replica of the moon. | Поцелуй был настолько полон любви, что на следующую ночь на поверхности луны появился отпечаток поцелуя. |
| Do you think we've reached the good-night kiss stage? | Как думаешь, мы дошли до стадии "поцелуй на ночь"? |
| Remember our first kiss, Richard? | Помнишь наш первый поцелуй, Ричард? |
| "Dear Benham Parsa, you can kiss my..." | "Дорогой Бенхам Парса, поцелуй меня в..." |