By the way, a contract with me will take more than a kiss. |
Между прочим, контракт со мной стоит больше чем поцелуй |
The first kiss is so natural that she's swept away. |
Она даже не замечает, когда начинается первый поцелуй |
'What the hell did I kiss him back for? ' |
"Какого черта я ответила на поцелуй?" |
Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things. |
Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку. |
Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... that Wendy could never get. |
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти. |
Why don't you two kiss or something while you're at it? |
Почему бы вам не поцелуй или что-то в то время как вы на него? |
One second we're fighting, and the next second we're laughing and then just a quick 10-second kiss. |
То мы с ней спорим, то вдруг смеемся а потом маленький десятисекундный поцелуй. |
With you it's the simple kiss that's the greatest turn-on, right? |
Ты предпочитаешь простой поцелуй который заводит сильнее всего, да? |
Mary looks up to him and she goes, "Give us a kiss." |
Мэри посмотрела на него и сказала: Поцелуй нас. |
And my allergies, one kiss would put me in cedars-sinai for a week. |
моей аллергией, один поцелуй отправит мен€ в больницу на неделю. |
All those firsts - the kiss, the smell of her hair - it's exciting. |
Всё в первый раз: первый поцелуй, запах её волос... это так волнует. |
That kiss isn't looking like such a mistake now, is it? |
Теперь этот поцелуй уже не кажется такой большой ошибкой, да? |
Remember how I said I thought he blew me a kiss? |
Помнишь, я сказала, что мне показалось, что он послал мне воздушный поцелуй? |
That's not a rite, that's a kiss. |
Это не обряд, это поцелуй. |
SW: That's good. Can you blow them a kiss? |
С.У.: Хорошо. Можешь послать им поцелуй? |
He thought that my kiss would wake him, but it didn't, |
Он думал, что мой поцелуй разбудит его, но это не сработало. |
If you kiss me again I would have to leave him, and I would not survive. |
Ещё один поцелуй, и я оставлю мужа. А я этого не переживу. |
Now, honey, don't you think that deserves a kiss? |
Да. Милый, разве я не заслужил поцелуй? |
Like - like, a full-on, real kiss? |
То есть... прямо настоящий поцелуй, в полную силу? |
You were kissing me back, too, like you wanted to kiss me up on that roof. |
Ты ответила на поцелуй, также ты хотела поцеловать меня на той крыше. |
Sweetie... give a kiss to Aunt Laura, and to uncle Guido, and two kisses to Laia and Marko. |
Зайка-а... поцелуй тётю Лауру, дядю Гидо и дважды Яю и Марко. |
is back off Hansen's Cove, swimming back and forth, carefree as a kiss. |
Вернулся в залив Коува, курсируя взад вперед, беспечный как поцелуй. |
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. |
Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй. |
Maybe there really was a kiss in our future. |
Может впереди нас всё-таки ждёт поцелуй? |
Now before we proceed, you need to understand that I know a lie as readily as I know the kiss of my own mother. |
Прежде, чем мы продолжим, ты должна понять, я узнаю ложь также легко как узнаю поцелуй родной матери. |