| By the way, a contract with me will take more than a kiss. | Между прочим, контракт со мной стоит больше чем поцелуй |
| The first kiss is so natural that she's swept away. | Она даже не замечает, когда начинается первый поцелуй |
| 'What the hell did I kiss him back for? ' | "Какого черта я ответила на поцелуй?" |
| Okay, now remember, big smile, then give him a hug and a kiss and only say nice supportive things. | Так, запомни, улыбайся, обними и поцелуй его, и скажи пару милых слов в поддержку. |
| Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... that Wendy could never get. | Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти. |
| Why don't you two kiss or something while you're at it? | Почему бы вам не поцелуй или что-то в то время как вы на него? |
| One second we're fighting, and the next second we're laughing and then just a quick 10-second kiss. | То мы с ней спорим, то вдруг смеемся а потом маленький десятисекундный поцелуй. |
| With you it's the simple kiss that's the greatest turn-on, right? | Ты предпочитаешь простой поцелуй который заводит сильнее всего, да? |
| Mary looks up to him and she goes, "Give us a kiss." | Мэри посмотрела на него и сказала: Поцелуй нас. |
| And my allergies, one kiss would put me in cedars-sinai for a week. | моей аллергией, один поцелуй отправит мен€ в больницу на неделю. |
| All those firsts - the kiss, the smell of her hair - it's exciting. | Всё в первый раз: первый поцелуй, запах её волос... это так волнует. |
| That kiss isn't looking like such a mistake now, is it? | Теперь этот поцелуй уже не кажется такой большой ошибкой, да? |
| Remember how I said I thought he blew me a kiss? | Помнишь, я сказала, что мне показалось, что он послал мне воздушный поцелуй? |
| That's not a rite, that's a kiss. | Это не обряд, это поцелуй. |
| SW: That's good. Can you blow them a kiss? | С.У.: Хорошо. Можешь послать им поцелуй? |
| He thought that my kiss would wake him, but it didn't, | Он думал, что мой поцелуй разбудит его, но это не сработало. |
| If you kiss me again I would have to leave him, and I would not survive. | Ещё один поцелуй, и я оставлю мужа. А я этого не переживу. |
| Now, honey, don't you think that deserves a kiss? | Да. Милый, разве я не заслужил поцелуй? |
| Like - like, a full-on, real kiss? | То есть... прямо настоящий поцелуй, в полную силу? |
| You were kissing me back, too, like you wanted to kiss me up on that roof. | Ты ответила на поцелуй, также ты хотела поцеловать меня на той крыше. |
| Sweetie... give a kiss to Aunt Laura, and to uncle Guido, and two kisses to Laia and Marko. | Зайка-а... поцелуй тётю Лауру, дядю Гидо и дважды Яю и Марко. |
| is back off Hansen's Cove, swimming back and forth, carefree as a kiss. | Вернулся в залив Коува, курсируя взад вперед, беспечный как поцелуй. |
| When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. | Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй. |
| Maybe there really was a kiss in our future. | Может впереди нас всё-таки ждёт поцелуй? |
| Now before we proceed, you need to understand that I know a lie as readily as I know the kiss of my own mother. | Прежде, чем мы продолжим, ты должна понять, я узнаю ложь также легко как узнаю поцелуй родной матери. |