Can't end the night without a kiss. |
Не забудь про прощальный поцелуй. |
Give Leo a kiss for me. |
Поцелуй Лео от меня. |
"You kiss by the book." |
"Твой целомудрен поцелуй". |
Giving your wife an Irish kiss? |
Устроил жене ирландский поцелуй? |
And give the baby a kiss too. |
И малыша поцелуй также. |
Give Daddy a kiss! |
Поцелуй папу! - Да. |
Give me a snuggle and a kiss. |
Обними меня и поцелуй. |
"Kunik" means kiss. |
"Куник" означает "поцелуй". |
Nice, wet French kiss now. |
А теперь французский поцелуй. |
Give us a kiss, Hamish. |
Поцелуй меня, Хамиш. |
Well, kiss him. |
Ну! Поцелуй его. |
I would prefer a kiss. |
Я предпочёл бы поцелуй. |
No. I want a big sloppy kiss. |
Хочу большой слюнявый поцелуй! |
So kiss the girls for me. |
Поцелуй девочек за меня. |
What type of kiss? |
Какой это был поцелуй? |
Our first kiss was over there... |
Наш первый поцелуй был там... |
She owes me a kiss. |
Она обещала мне поцелуй. |
Give me a kiss! |
Давай, поцелуй меня. |
That kiss was just a joke. |
Этот поцелуй был просто шуткой. |
Give my grandson a kiss. |
Поцелуй за меня внука. |
It was just a vacation kiss! |
Это был лишь курортный поцелуй. |
What the hell is a vacation kiss anyway? |
Что вообще такое курортный поцелуй? |
It was a heavy-duty kiss. |
Это был сверхмощный поцелуй. |
Nice kiss, by the way. |
Кстати, классный поцелуй. |
It wasn't a real kiss. |
Это был ненастоящий поцелуй. |