| Can't end the night without a kiss. | Не забудь про прощальный поцелуй. |
| Give Leo a kiss for me. | Поцелуй Лео от меня. |
| "You kiss by the book." | "Твой целомудрен поцелуй". |
| Giving your wife an Irish kiss? | Устроил жене ирландский поцелуй? |
| And give the baby a kiss too. | И малыша поцелуй также. |
| Give Daddy a kiss! | Поцелуй папу! - Да. |
| Give me a snuggle and a kiss. | Обними меня и поцелуй. |
| "Kunik" means kiss. | "Куник" означает "поцелуй". |
| Nice, wet French kiss now. | А теперь французский поцелуй. |
| Give us a kiss, Hamish. | Поцелуй меня, Хамиш. |
| Well, kiss him. | Ну! Поцелуй его. |
| I would prefer a kiss. | Я предпочёл бы поцелуй. |
| No. I want a big sloppy kiss. | Хочу большой слюнявый поцелуй! |
| So kiss the girls for me. | Поцелуй девочек за меня. |
| What type of kiss? | Какой это был поцелуй? |
| Our first kiss was over there... | Наш первый поцелуй был там... |
| She owes me a kiss. | Она обещала мне поцелуй. |
| Give me a kiss! | Давай, поцелуй меня. |
| That kiss was just a joke. | Этот поцелуй был просто шуткой. |
| Give my grandson a kiss. | Поцелуй за меня внука. |
| It was just a vacation kiss! | Это был лишь курортный поцелуй. |
| What the hell is a vacation kiss anyway? | Что вообще такое курортный поцелуй? |
| It was a heavy-duty kiss. | Это был сверхмощный поцелуй. |
| Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
| It wasn't a real kiss. | Это был ненастоящий поцелуй. |