| Come on, love, give us a kiss. | Давай, милая, поцелуй нас. |
| could have her last first kiss. | завтра вечером Аллегра Коул получит свой последний первый поцелуй. |
| That kiss with him meant nothing. | Для него тот поцелуй ничего не значил. |
| George, that kiss had nothing to do with you. | Джордж, этот поцелуй не имеет ничего общего с тобой. |
| The paternal kiss on the forehead. | "Поцелуй в лоб - отеческий". |
| The amusing kiss on the nose. | "Поцелуй в нос - забавный". |
| The friendly kiss on the cheek. | "Поцелуй в щёку - дружеский". |
| 'A kiss means nothing,' say the thoughtless. | "Один поцелуй ничего не значит, думают безрассудные". |
| That kiss was just a test. | Этот поцелуй был просто, чтобы попробовать. |
| Come over here and kiss me before I paint my face green. | А теперь иди и поцелуй меня, пока на мое лицо не наложили грим. |
| Because her dying wish was for one last kiss. | Потому что ее предсмертным желанием был последний поцелуй. |
| Now, get up and kiss the bride. | А теперь встань и поцелуй невесту. |
| No, I think the lifelong memory of your grandfather interrupting your first kiss is punishment enough. | Нет, тебе хватит и всю жизнь помнить о том как дедушка прервал твой первый поцелуй. |
| One more kiss, and make it a good one. | Ещё один поцелуй, но на этот раз самый лучший. |
| And kiss like you've been poisoned and the only antidote is each other's saliva. | И целуйтесь так, как будто вы отравлены и единственное противоядие это ваш поцелуй. |
| I saw you and Maggie kiss. | Я видела ваш с Мэгги поцелуй. |
| I just want to give you a kiss. | Я просто хочу подарить тебе поцелуй. |
| So was it just a kiss, or... | Так это был только поцелуй, или... |
| One little kiss on those peony lips and I'll stop. | Один поцелуй в ваши прекрасные губки и я остановлюсь. |
| It's as particular and individualistic as... a kiss. | Она особенна и индивидуальна, как поцелуй. |
| Well, I need a goodbye kiss or I'll feel cheap and used. | Мне необходим прощальный поцелуй или я буду чувствовать себя бедным, жалким и потрепанным. |
| Your father asked that I shake your hand and give Colonel O'Neill a big kiss from him. | Ваш отец просил пожать вам руку... и передать полковнику О'Ниллу большой поцелуй от него. |
| All you need to do is blow a kiss into the bottle. | Вам нужно лишь поместить поцелуй во флакон. |
| You can tell me that that kiss meant something. | Скажи, что тот поцелуй был не просто так. |
| That kiss, it was a mistake. | Тот поцелуй, это было ошибкой. |