Then hug them for me... and give them both a kiss good night for Daddy |
Обними их за меня... пожелай спокойной ночи и передай поцелуй от папы. |
'Cause I'm pretty sure if they did, it's a kiss. |
Потому что я точно знаю, если они соприкасались - это поцелуй |
Why don't you kiss her instead of talking her to death? |
Лучше не болтай, а поцелуй ее. |
When I say "head on the bar", I mean "kiss it". |
Когда я говорю "голову на стойку", я имею в виду "поцелуй ее". |
I'm haunted by the kiss that you should never have given me. |
Теперь этот поцелуй преследует меня повсюду! |
And if you play your cards right, you might just get a kiss... |
И если ты правильно разыграешь свои карты, то, возможно, тебе достанется поцелуй |
Some who do you want an old woman blows a kiss if not his son? |
Кому еще пожилой женщине посылать поцелуй, если не своему сыну? |
Okay, Todd, like, I know we kissed... and it was probably, like, the best kiss you'll ever have. |
Так, Тодд, я знаю, мы целовались... и это будет, наверное, лучший поцелуй за всю твою жизнь. |
the first order of my administration would be to re-establish the mayor's right to kiss all the young brides. |
то первым постановлением моей администрации будет восстановление права мэра на первый поцелуй всех невест. |
When you kiss her... It's just a continuation of that move |
И ваш долгий поцелуй - ничто иное, как продолжение этого движения. |
give me a kiss; Even this repays me |
Лишь поцелуй... я уж и этим буду вознагражден. |
If from the field I shall return once more To kiss these lips, |
Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня. |
I acted crazy and then there-there was that rando kiss between us, |
Я вела себя безумно, и вышел тот случайный поцелуй, |
Such is our power, such is our kingdom, such is my kiss. |
Такова наша сила, таково наше царство, таков мой поцелуй. |
"Who was the best kiss you ever had?" |
"С кем у тебя был лучший поцелуй?" |
The kiss, was it like with tongue and everything? |
Тот поцелуй был... ну, знаешь... с языком, все такое? |
All we need is one kiss... and then you leave him wanting more, |
Только один поцелуй, а дальше он останется со своими надеждами. |
Why don't you just kiss my left nut? |
Есть мысль: поцелуй мое левое яйцо. |
When I'm done with her they'll need more than a kiss to bring her back! |
Не волнуйтесь, когда я закончу с ней, будет нужно что-то больше чем поцелуй, чтобы вернуть её к жизни! |
A spell that only your beloved's kiss could break. |
Единственное средство для обратного превращения, поцелуй твоей возлюбленной? |
I know, but, I'm telling you, Ma, that kiss, it was... magic. |
Знаю, но говорю тебе, мам, тот поцелуй, он был... волшебным. |
Could... Could this be the second kiss? |
Может... это будет второй поцелуй? |
Come on, come on, will kiss the hand of Mr. Aydin. |
Давай, сынок, поцелуй руку г-на Айдына. |
Ours is not to question why, ...but to do, if like the schoolboy, we want our kiss. |
Мы не должны спрашивать почему, ...мы должны делать, если хотим, как тот школьник заслужить поцелуй. |
The punishment I'm afraid of isn't the red kiss but another one |
Наказание, которого я боялась, был вовсе не Красный поцелуй, а кое-что другое |