| Then hug them for me... and give them both a kiss good night for Daddy | Обними их за меня... пожелай спокойной ночи и передай поцелуй от папы. |
| 'Cause I'm pretty sure if they did, it's a kiss. | Потому что я точно знаю, если они соприкасались - это поцелуй |
| Why don't you kiss her instead of talking her to death? | Лучше не болтай, а поцелуй ее. |
| When I say "head on the bar", I mean "kiss it". | Когда я говорю "голову на стойку", я имею в виду "поцелуй ее". |
| I'm haunted by the kiss that you should never have given me. | Теперь этот поцелуй преследует меня повсюду! |
| And if you play your cards right, you might just get a kiss... | И если ты правильно разыграешь свои карты, то, возможно, тебе достанется поцелуй |
| Some who do you want an old woman blows a kiss if not his son? | Кому еще пожилой женщине посылать поцелуй, если не своему сыну? |
| Okay, Todd, like, I know we kissed... and it was probably, like, the best kiss you'll ever have. | Так, Тодд, я знаю, мы целовались... и это будет, наверное, лучший поцелуй за всю твою жизнь. |
| the first order of my administration would be to re-establish the mayor's right to kiss all the young brides. | то первым постановлением моей администрации будет восстановление права мэра на первый поцелуй всех невест. |
| When you kiss her... It's just a continuation of that move | И ваш долгий поцелуй - ничто иное, как продолжение этого движения. |
| give me a kiss; Even this repays me | Лишь поцелуй... я уж и этим буду вознагражден. |
| If from the field I shall return once more To kiss these lips, | Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня. |
| I acted crazy and then there-there was that rando kiss between us, | Я вела себя безумно, и вышел тот случайный поцелуй, |
| Such is our power, such is our kingdom, such is my kiss. | Такова наша сила, таково наше царство, таков мой поцелуй. |
| "Who was the best kiss you ever had?" | "С кем у тебя был лучший поцелуй?" |
| The kiss, was it like with tongue and everything? | Тот поцелуй был... ну, знаешь... с языком, все такое? |
| All we need is one kiss... and then you leave him wanting more, | Только один поцелуй, а дальше он останется со своими надеждами. |
| Why don't you just kiss my left nut? | Есть мысль: поцелуй мое левое яйцо. |
| When I'm done with her they'll need more than a kiss to bring her back! | Не волнуйтесь, когда я закончу с ней, будет нужно что-то больше чем поцелуй, чтобы вернуть её к жизни! |
| A spell that only your beloved's kiss could break. | Единственное средство для обратного превращения, поцелуй твоей возлюбленной? |
| I know, but, I'm telling you, Ma, that kiss, it was... magic. | Знаю, но говорю тебе, мам, тот поцелуй, он был... волшебным. |
| Could... Could this be the second kiss? | Может... это будет второй поцелуй? |
| Come on, come on, will kiss the hand of Mr. Aydin. | Давай, сынок, поцелуй руку г-на Айдына. |
| Ours is not to question why, ...but to do, if like the schoolboy, we want our kiss. | Мы не должны спрашивать почему, ...мы должны делать, если хотим, как тот школьник заслужить поцелуй. |
| The punishment I'm afraid of isn't the red kiss but another one | Наказание, которого я боялась, был вовсе не Красный поцелуй, а кое-что другое |