| I know I said that kiss didn't mean anything, but it did. | Я знаю, что я сказала, что тот поцелуй ничего не значил, но это не так. |
| And if I don't then that'll just be the most perfect kiss ever created by two strangers and we'll just keep it perfect for the rest of our lives. | А если этого не произойдёт то это будет просто самый идеальный поцелуй, когда либо созданный двумя незнакомцами и мы будем хранить светлую память о нём до конца своей жизни. |
| But I don't want my first kiss to be like that | Но я не хочу, чтобы первый поцелуй был вот таким. |
| I mean you don't kiss a woman unless you know what you mean by it. | Никому не дари свой поцелуй, если не определил намерения. |
| Elizabeth, give this nice man a kiss, he is a friend of mine | Элизабет, поцелуй этого милого дядю, он мой друг |
| I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, for the last time we would ever kiss, and I ran. | Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха, (последний наш поцелуй, наверное), и кинулась бежать. |
| But I'll settle for a kiss, you know? | Но я согласен и на поцелуй. |
| It's difficult to distinguish all that from how good the kiss was, you know? | Сложно отбросить все это, и понять насколько хорош был поцелуй, понимаете? |
| And I... well, I know what a big deal the kiss was... for the detective. | И я... ну, я знаю как много значил поцелуй... для детектива. |
| I mean, the kiss was enjoyable, but I think he was wearing more lip gloss than I was. | Я имею в виду, что поцелуй конечно был приятным, но по-моему на нем было больше блеска для губ чем на мне. |
| Amy started that kiss too, because it's never your fault. | тот поцелуй тоже Эми начала, ведь ты всегда не виновата. |
| all night well, maybe love can start like this light a spark with just one kiss | всю ночь возможно, любовь и может начаться так, свет искры и всего один поцелуй |
| Come here, come on give me a kiss, you look so beautiful right now, come on. | Иди сюда, давай поцелуй меня, ты выглядишь так превосходно прямо сейчас, давай. |
| Okay, just so we're clear, I only caught this kiss... so I could throw it away. | Ладно, чтобы было ясно, я поймал этот поцелуй... чтобы выбросить его. |
| That kiss... =I'm very sorry.= | Поцелуй... Прошу за него прощение. |
| So was it a good, old-fashioned American kiss or are we talking the infinitely superior French variety? | Это был хороший, старомодный американский поцелуй или мы говорим о несравненно более приятной французской разновидности? |
| Just kiss him, maybe you'll trick or something Like "sleeping beauty" | Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице". |
| She's got ice in her heart and a kiss on her lips, and a vulnerable side she keeps well hidden. | В ее сердце лед, на губах поцелуй, а уязвимую сторону она отлично прячет. |
| I mean, look at what the kiss with Ethan did to me and Dixon. | В смысле, посмотри, что поцелуй с Итаном сделал со мной и Диксоном, |
| And not just about the kiss, about everything! | Обо всем, не только про поцелуй! |
| When you're resting or watching TV, or any time at all, I want you to work at blowing me a kiss. | Когда вы отдыхаете или смотрите телевизор, я хочу, чтобы вы тренировались посылать мне поцелуй. |
| Kai. Please Kai. I really need a kiss right now. | Кай, прошу тебя, Кай, сейчас мне так нужен поцелуй. |
| See the mountains kiss high heaven, And the waves clasp one another, | Так волн слияний сладостны движения И вечен поцелуй небес с горами |
| That same kiss right before Bryce came back from the dead? | Тот поцелуй, который состоялся прямо перед тем, как твой бой-френд, Брайс, восстал из мертвых, этот поцелуй? |
| On a morning mist, Two lovers kiss | Поцелуй меня, на восходе дня. |