And they also told me to kiss you on their behalf. |
И ещё они просят передать тебе поцелуй. |
But the other night, that kiss... |
Но той ночью, этот поцелуй... |
One more kiss, and I'll get up. |
≈ще один поцелуй и € встаю. |
That kiss was... too much. |
Этот поцелуй был... слишком много. |
Nice kiss you gave me at the hotel. |
Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле. |
Now I understand about the kiss. |
Сейчас я начинаю понимать про поцелуй. |
You'll have to kiss this little chequey-wequey goodbye. |
Тогда поцелуй на прощание этот маленький чек-век. |
One magic kiss from mama and all will be well. |
Один волшебный мамин поцелуй, и всё будет хорошо. |
Your kiss is poisonous like the bite of a spider. |
Твой поцелуй ядовит, как укус паука. |
And all that will wake her is the kiss of a handsome... |
И всё, что сможет её разбудить это поцелуй прекрасного... |
I'll let you have all three back r a kiss. |
Я отдам тебе эти все три вещи за поцелуй. |
Okay, let's do the kiss again. |
Ћадно, давайте повторим поцелуй еще раз. |
The last honest kiss I had only led to sorrow. |
Последний мой честный поцелуй привёл только к страданиям. |
My first kiss is in the very near future. |
Мой первый поцелуй... в самом скором будующем. |
Before a kiss has been given no one knows whether it will be intimate or quick. |
Но прежде, чем поцеловаться, никто не знает, будет ли это значительный поцелуй или незначительный. |
The perfect first kiss with the man with the white mark on his face. |
Идеальный первый поцелуй с мужчиной с белым пятном на лице. |
I actually imagined this perfect kiss between us. |
я даже представл€л этот идеальный поцелуй между нами. |
I dare you to French kiss Millie for ten seconds. |
Я хочу от тебя французский поцелуй с Милли на десять секунд. |
It was just a kiss, hardly worth ending a relationship over. |
Это был лишь поцелуй, нужно ли расставаться из-за этого. |
Would Matty really expect a kiss at midnight? |
А может Мэтти и правда ожидает поцелуй в полночь? |
I'm glad my midnight kiss wasn't like that. |
Хорошо, что у меня поцелуй в полночь был не таким. |
Although you owe me a midnight kiss. |
Хотя ты должна мне полночный поцелуй. |
Meeting Emma at the river, that first kiss that followed. |
Встреча с Эммой у речки, первый поцелуй. |
How you loved to listen to me, and when we kiss, what that means... |
О том... как тебе нравится меня слушать, и затем поцелуй, который значил... |
Just one kiss, then we can know without a doubt. |
Только один поцелуй, тогда мы сможем узнать наверняка. |