It's lonely boy, and it wasn't an affair... just a kiss, which made me see how much I wished it was with Chuck. |
Это одинокий мальчик, и это не была интрижка... просто поцелуй, который заставил меня понять, как я хочу, чтобы это был Чак. |
Maru, this kiss goes to you you are the love of my life. |
Мару, этот поцелуй тебе... ты любовь моей жизни |
Well, I said there was a kiss, that lips met lips. |
Нуу, я сказал, что это был поцелуй, твои губы и мои... |
What is it like, the taste of my kiss? |
Что? Каков на вкус мой поцелуй? |
Now, why didn't that feel like a first kiss? |
Да? Тогда почему это совсем не было похоже на первый поцелуй? |
Eli Canalis and George Clooney: and kiss was! |
Эли Каналис и Джордж Клуни: и поцелуй! |
His work "Leaving for the front" 1957, carved from one piece of wood, shows the last passionate kiss of a soldier leaving his wife. |
Работа «Уходящий на фронт» 1957 г., вырубленная из куска дерева, показывает последний страстный поцелуй солдата, прощающегося с женой. |
It has been hinted that she has had a relationship with Fred and that they had their first kiss together. |
Она однажды намекнула, что у неё были отношения с Фредом, и что у них первый поцелуй был вместе. |
The kiss shared by Ellie and Riley was described by Kotaku's Hamilton as "video gaming's latest breakthrough moment", declaring it "a big deal". |
Поцелуй, который был между Элли и Райли, был описан Хэмилтоном из Kotaku как «последний момент прорыва видеоигр», объявив его «большой сделкой». |
Discovering that they both share a lot of things in common, Carol and Adam go on a date, leading up to their first kiss at a beach. |
Познакомившись и узнав, что у них есть много общего, Кэрол и Адам идут на свидание, где, на пляже, происходит их первый поцелуй. |
Chase rejected the kiss but did not make a huge deal of it, even though Nico treated him more as an employee instead of a friend after the incident. |
Чейз отверг поцелуй, но не сделал из этого огромной сделки, хотя Нико относился к нему больше как к служащему, а не к другу после инцидента. |
It's just like... I thought it was one kiss and then it was over. |
Я думала, это был просто поцелуй и что все кончено. |
"How much does the hand kiss cost this morning?" |
"Сколько стоит поцелуй руки этим утром?" |
"You owe me a kiss, Mitzi." |
"Вы должны мне поцелуй, Мици." |
Did you want one more kiss? |
Ну раз ты проснулся, поцелуй папу. |
Zev, those lips, that kiss you blew. |
Зев, твоих губ поцелуй как мёд |
But please tell me if you like the way I kiss. I don't want to force you. |
Но я тебя прошу, пообещай мне честно сказать мне, если тебе не понравится мой поцелуй. |
And if he doesn't love you, well, then the kiss won't even work. |
А если он не любит тебя, то поцелуй и не поможет. |
Every day you've spent together, every kiss, every lie, every ounce of pain. |
Каждый день, что вы провели вместе. каждый поцелуй, каждую ложь, каждую каплю боли. |
And when I say, "kiss," I mean - |
А когда я говорю "поцелуй", то имею в виду... |
But, before I go, could I maybe have one last kiss? |
Но, перед уходом, можно один последний поцелуй? |
Haven't I told you, it was just a stage kiss? |
Разве я не говорила тебе, что это лишь театральный поцелуй? |
Anyways, this time, the last kiss it is! |
На этот раз будет последний поцелуй! |
We'll do one, one kiss on the forehead. |
Ладно, но один, один поцелуй. |
Then hug them for me... and give them both a kiss good night for Daddy. |
Обними их за меня, поцелуй... и скажи, что их папа желает им спокойной ночи. |