Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцелуй

Примеры в контексте "Kiss - Поцелуй"

Примеры: Kiss - Поцелуй
"The kiss on the eyes..."... full of peace. "Поцелуй в глаза - полон покоя".
What if I took away your first kiss? Что, если бы я испортила твой первый поцелуй?
Like, our first kiss is in Puglia? Типа, первый поцелуй в Апулии?
He can't speak, he's getting the red kiss Он не может говорить, ему достался Красный поцелуй.
And... and kiss was... was so... И... и этот... этот поцелуй был... был таким...
May I have a little kiss before you go? Можно мне легкий поцелуй, пока ты не уехал?
You could use a good kiss! Ему не помешал бы хороший поцелуй!
the kiss of anything like that was not at all intentional. поцелуй или что-то ещё было не преднамеренно.
Dear wife, if I could take but one treasure with me to the next life... it would be your tender kiss. Милая женушка, если бы мне было дозволено взять в загробную жизнь одно сокровище из этой я бы попросил твой поцелуй.
Why? It wasn't a you-me kind of kiss. Это не было как наш с тобой поцелуй.
She blew him a kiss and she hollered "Bravo!" Она отправила ему поцелуй, и крикнула "Браво!"
When you cross that doorway give me a smile and send me a kiss as you used to in our act. Когда ты пройдёшь в эту дверь, ты мне улыбнёшься. И пошлёшь поцелуй, как нашей публике после выступления.
That kiss opened up something between us again, didn't it? Тот поцелуй приоткрыл что-то между нами снова, да?
With just one kiss, you don't get the right to do that. Один поцелуй не дает тебе на это права.
It's a normal kiss, one of those that couples give by inertia. Поцелуй из разряда тех, которые случаются по инерции.
Could I have one last first kiss? Могу я получить последний первый поцелуй?
No, women, but HE was kissing THEM, it wasn't - a mutual kiss, if you see what I mean. Нет, женщину, но он целовал ИХ, это не был взаимный поцелуй, если вы понимаете о чём я.
No, he... he can, if he restarts his heart with true love's kiss. Нет, он... он может, если его сердце запустит поцелуй истинной любви.
Come on, give us a kiss. Ну, давай же, поцелуй меня.
I, I, you know, I still send her a kiss. Я все еще посылаю ей воздушный поцелуй.
Engage your mandibles and kiss me. Расправь свои мандибулы и поцелуй меня!
A kiss to build a dream on Лишь поцелуй, чтобы разбудить мечту.
a kiss to build a dream on поцелуй, чтобы можно было помечтать.
I want no apology for a kiss. За что простить, за поцелуй?
It was one little kiss, all right? Это был всего-то один несчастный поцелуй, ясно?