| "The kiss on the eyes..."... full of peace. | "Поцелуй в глаза - полон покоя". |
| What if I took away your first kiss? | Что, если бы я испортила твой первый поцелуй? |
| Like, our first kiss is in Puglia? | Типа, первый поцелуй в Апулии? |
| He can't speak, he's getting the red kiss | Он не может говорить, ему достался Красный поцелуй. |
| And... and kiss was... was so... | И... и этот... этот поцелуй был... был таким... |
| May I have a little kiss before you go? | Можно мне легкий поцелуй, пока ты не уехал? |
| You could use a good kiss! | Ему не помешал бы хороший поцелуй! |
| the kiss of anything like that was not at all intentional. | поцелуй или что-то ещё было не преднамеренно. |
| Dear wife, if I could take but one treasure with me to the next life... it would be your tender kiss. | Милая женушка, если бы мне было дозволено взять в загробную жизнь одно сокровище из этой я бы попросил твой поцелуй. |
| Why? It wasn't a you-me kind of kiss. | Это не было как наш с тобой поцелуй. |
| She blew him a kiss and she hollered "Bravo!" | Она отправила ему поцелуй, и крикнула "Браво!" |
| When you cross that doorway give me a smile and send me a kiss as you used to in our act. | Когда ты пройдёшь в эту дверь, ты мне улыбнёшься. И пошлёшь поцелуй, как нашей публике после выступления. |
| That kiss opened up something between us again, didn't it? | Тот поцелуй приоткрыл что-то между нами снова, да? |
| With just one kiss, you don't get the right to do that. | Один поцелуй не дает тебе на это права. |
| It's a normal kiss, one of those that couples give by inertia. | Поцелуй из разряда тех, которые случаются по инерции. |
| Could I have one last first kiss? | Могу я получить последний первый поцелуй? |
| No, women, but HE was kissing THEM, it wasn't - a mutual kiss, if you see what I mean. | Нет, женщину, но он целовал ИХ, это не был взаимный поцелуй, если вы понимаете о чём я. |
| No, he... he can, if he restarts his heart with true love's kiss. | Нет, он... он может, если его сердце запустит поцелуй истинной любви. |
| Come on, give us a kiss. | Ну, давай же, поцелуй меня. |
| I, I, you know, I still send her a kiss. | Я все еще посылаю ей воздушный поцелуй. |
| Engage your mandibles and kiss me. | Расправь свои мандибулы и поцелуй меня! |
| A kiss to build a dream on | Лишь поцелуй, чтобы разбудить мечту. |
| a kiss to build a dream on | поцелуй, чтобы можно было помечтать. |
| I want no apology for a kiss. | За что простить, за поцелуй? |
| It was one little kiss, all right? | Это был всего-то один несчастный поцелуй, ясно? |