Come here, Joe. Kiss me, Joe. |
"Поцелуй меня, Джо". |
"Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me" is a single by U2 from the Batman Forever soundtrack album, released in 1995. |
Обними меня, возбуди меня, поцелуй меня, убей меня) - песня ирландской рок-группы U2, была выпущена как сингл к саундтреку фильма «Бэтмен навсегда». |
"Kiss me, dear train robber.", is what you said. I said that? |
"Поцелуй меня, мой грабитель поездов!", вот что ты говорила. |
SO I TOOK CARE OF HER TO THE GATE AND ASKED FOR A KISS FOR MY PAINS. |
Вот я и проводил её до ворот и попросил поцелуй за труды. |
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU? |
Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам. |
"Sieg Heil", but behind their backs say, "Kiss my a... aunt." |
В лицо говорят "зиг хайль", а за спиной - "поцелуй меня в за... затылок". |
it was a kiss kiss. |
Это был настоящий поцелуй. |
Kiss her, kiss her, kiss her. |
Поцелуй ее, поцелуй ее. |
Kiss, kiss, kiss! |
Поцелуй, поцелуй, поцелуй! |
A kiss is just a kiss. |
Поцелуй - лишь поцелуй. |
A kiss is just a kiss. |
Поцелуй это всего лишь поцелуй |
A kiss is a kiss, Ling. |
Поцелуй есть поцелуй, Линг. |
"Kiss me like a chef". |
""Поцелуй меня! Поцелуй меня, как повар! "" |
The kiss wasn't just a kiss! |
Это был не просто поцелуй! |
A French kiss? - Yes, a nice French kiss. |
Да, хороший французский поцелуй. |
I want a movie kiss. |
А теперь мне нужен поцелуй, такой как в кино. |
A quick kiss is nothing. |
Давай, это всего лишь поцелуй, ничего серьезного. |
A kiss means nothing. |
Поцелуй ни к чему не обязывает. |
Katie my love kiss me. |
Да, Кэти мон амур, поцелуй меня. |
Come and kiss me. |
Эй! Подойди и поцелуй меня. |
Where's my kiss? |
Да? А где же мой поцелуй? |
What about my goodnight kiss? |
А, как же, поцелуй на ночь? |
A kiss in the snow |
"ПОЦЕЛУЙ НА СНЕГУ" Роли исполняют: |
Won't you kiss me? |
Поцелуй меня, Оскар. |
Now kiss her like you mean it. |
Теперь поцелуй ее как полагается. |