Celeste and I had our first kiss. |
У нас с Селестой был первый поцелуй |
Can I at least get a good luck kiss? |
Можно хотя бы поцелуй на удачу? |
"Shall we have a drink?" and then there's that goodnight kiss. |
"Может выпьем?", а после - поцелуй на ночь. |
A kiss on my cheeks Leaving a mark of love |
Поцелуй в мою щеку Оставляет знак любви. |
A kiss in my heart Makes me miss you so |
Поцелуй в мое сердце Заставляет меня тосковать по тебе. |
It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing. |
Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали. |
Well if that's the case then you can kiss me because you know what that tastes like. |
Ну, если дело только в этом... Поцелуй меня и тогда узнаешь каково это на вкус. |
Give cam a kiss for me, okay? |
Поцелуй Кэма за меня, хорошо? |
How do I get blamed for that kiss? |
Ты меня винишь за тот поцелуй? |
Quite a long kiss, and there were two of them, but I have to assure you that I feel absolutely nothing for Guy. |
Довольно долгий поцелуй, вернее даже два, но я должна сказать тебя, что я ничего не чувствую к Гаю. |
Well, I knew his name, at least, but it was nothing like a movie kiss. |
Во всяком случае, я знаю имя, но это был совсем не поцелуй как в кино. |
And do you know how to do a butterfly kiss? |
А знаешь как нужно делать поцелуй бабочки? |
It will be the kiss by which all others in your life will be judged, and found wanting. |
Это будет поцелуй, по которому ты будешь оценивать других, пока не найдешь достойную. |
Go on, Eliyahu, give her a kiss, now. |
Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай. |
I wanted to tell the kiss the other night... it was a game, it was not important. |
Я хотела сказать, что поцелуй прошлой ночью был игрой, он ничего не значил. |
Now, Mr Sweet, now the whole world will taste your lethal kiss! |
Сейчас, мистер Свит, весь мир познает твой смертельный поцелуй! |
all you really need to do is kiss. |
всё, что нужно, это поцелуй. |
Your kiss flares A match struck in the night |
Твой поцелуй вспыхивает, как спичка в ночи. |
Don't you say it's the final kiss |
Не говори, что это прощальный поцелуй |
impossibility is a kiss away from reality. |
лишь один поцелуй отделяет невозможное от реальности. |
Do you kiss the wife of every president you meet? |
Ты поцелуй жены каждый президент, вы встречаетесь? |
You could use a good kiss! |
Хороший поцелуй пойдет Вам на пользу. |
Don't tell me you're having second thoughts about Ethan, because to everybody who saw that kiss tonight, you guys are officially a couple. |
Только не говори, что ты передумала на счет Итана, потому что для всех, кто видел ваш поцелуй, вы теперь официально встречаетесь. |
Your enemies mean to drive you off in any case, Maddy, and... not for a kiss in the night. |
Ваши враги в любом случае изгонят вас, Мэдди, и... не за ночной поцелуй. |
The Portuguese grocer will do anything for a kiss |
Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно. |