| Celeste and I had our first kiss. | У нас с Селестой был первый поцелуй |
| Can I at least get a good luck kiss? | Можно хотя бы поцелуй на удачу? |
| "Shall we have a drink?" and then there's that goodnight kiss. | "Может выпьем?", а после - поцелуй на ночь. |
| A kiss on my cheeks Leaving a mark of love | Поцелуй в мою щеку Оставляет знак любви. |
| A kiss in my heart Makes me miss you so | Поцелуй в мое сердце Заставляет меня тосковать по тебе. |
| It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing. | Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали. |
| Well if that's the case then you can kiss me because you know what that tastes like. | Ну, если дело только в этом... Поцелуй меня и тогда узнаешь каково это на вкус. |
| Give cam a kiss for me, okay? | Поцелуй Кэма за меня, хорошо? |
| How do I get blamed for that kiss? | Ты меня винишь за тот поцелуй? |
| Quite a long kiss, and there were two of them, but I have to assure you that I feel absolutely nothing for Guy. | Довольно долгий поцелуй, вернее даже два, но я должна сказать тебя, что я ничего не чувствую к Гаю. |
| Well, I knew his name, at least, but it was nothing like a movie kiss. | Во всяком случае, я знаю имя, но это был совсем не поцелуй как в кино. |
| And do you know how to do a butterfly kiss? | А знаешь как нужно делать поцелуй бабочки? |
| It will be the kiss by which all others in your life will be judged, and found wanting. | Это будет поцелуй, по которому ты будешь оценивать других, пока не найдешь достойную. |
| Go on, Eliyahu, give her a kiss, now. | Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай. |
| I wanted to tell the kiss the other night... it was a game, it was not important. | Я хотела сказать, что поцелуй прошлой ночью был игрой, он ничего не значил. |
| Now, Mr Sweet, now the whole world will taste your lethal kiss! | Сейчас, мистер Свит, весь мир познает твой смертельный поцелуй! |
| all you really need to do is kiss. | всё, что нужно, это поцелуй. |
| Your kiss flares A match struck in the night | Твой поцелуй вспыхивает, как спичка в ночи. |
| Don't you say it's the final kiss | Не говори, что это прощальный поцелуй |
| impossibility is a kiss away from reality. | лишь один поцелуй отделяет невозможное от реальности. |
| Do you kiss the wife of every president you meet? | Ты поцелуй жены каждый президент, вы встречаетесь? |
| You could use a good kiss! | Хороший поцелуй пойдет Вам на пользу. |
| Don't tell me you're having second thoughts about Ethan, because to everybody who saw that kiss tonight, you guys are officially a couple. | Только не говори, что ты передумала на счет Итана, потому что для всех, кто видел ваш поцелуй, вы теперь официально встречаетесь. |
| Your enemies mean to drive you off in any case, Maddy, and... not for a kiss in the night. | Ваши враги в любом случае изгонят вас, Мэдди, и... не за ночной поцелуй. |
| The Portuguese grocer will do anything for a kiss | Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно. |