I think maybe we need to understand that some boys simply can't afford the $5 for a kiss. |
Возможно, нам стоит задуматься о тех парнях, которые не могут позволить себе поцелуй за пять долларов |
"And finally..."... there is the kiss on the lips. |
"И, наконец, поцелуй в губы". |
You didn't finish rewriting that story, did you, about the boy and the kiss? |
Вы не закончили переписывать ту историю, так? Про мальчика и поцелуй. |
What good are slippers if there is no one back in Oz that can give Dorothy true love's kiss? |
Чем нам помогут башмачки, если в стране Оз нет никого, кто может подарить Дороти поцелуй истинной любви? |
Don Juan said I was the girl whose kiss he'd been seeking on a thousand women's lips! |
Дон Жуан сказал, что я та девушка, поцелуй которой он искал и не мог найти на губах тысяч женщин! |
Look, kiss those boys for me and I'll try not to wake you if I'm late back, OK. |
Поцелуй мальчиков за меня, я постараюсь не разбудить вас, если вернусь поздно |
There weren't any words like "strawberry." or "kiss". |
Не было ни одного слова типа "клубника" или "поцелуй" |
That way when I tell him about the kiss, he'll say, who cares, baby? |
И тогда, когда я расскажу ему про поцелуй, Он скажет: Какая разница, малышка? |
I just really have to ask you - which kiss was better, this one or - or the one before? |
Я правда хочу знать... какой поцелуй был лучше: тот или этот? |
Give me a kiss on the lips, and tell me that you love me. |
Поцелуй меня в губы, и скажи, что ты любишь меня. |
Should we have a... maybe a romantic kiss or anything like that? |
Может быть, тут уместен романтический поцелуй? |
give me one more kiss just so I know so I don't unfold |
дай мне один, всего один поцелуй, чтобы знать, что я не отринут. |
"According to fairy tale law, if not fully satisfied, true love's kiss will render this contract null and void." |
"Согласно сказочному закону, при недовольстве условиями контракта поцелуй любви аннулирует его навсегда". |
Uncle Skeeter said Jeremiah would get a new horse and a kiss, but I said the dwarf would kick him. |
Дядя Скитер сказал, что Йеремия получит новую лошадь и поцелуй, а я сказал, что его пнет карлик. |
So in the scene where Clair kisses Dylan, is that, like, a passionate kiss or is it just a sweet one? |
В сцене, где Клэр целует Дилана, каков этот поцелуй, он страстный или просто милый? |
Sterling, it is your birthday and you are owed one birthday kiss. |
Стерлинг, у тебя сегодня день рождения и я должна тебе поцелуй |
A kiss would be a backward step, wouldn't it? |
Поцелуй станет шагом назад, не так ли? |
If only I could have one little kiss and one hug, how happy I would be. |
Если бы только мне достался один поцелуй и объятие, как бы я был счастлив! |
"In short, my deary, kiss me, and be quiet." |
Короче, милая, меня ты поцелуй и, будь добра, умолкни. |
Eleanor, give Maddie a kiss for me, - tell her I love her, will you? |
Элеонор, поцелуй за меня Мэдди и передай, что я её люблю. |
All right, look, I don't know what you've heard, but just so you understand the actual facts, all Rita and I ever did was kiss... once. |
Хорошо, я не знаю что вы слышали, но вы должны понять, что фактически всё что было между мной и Ритой, это поцелуй... единственный. |
After what you did at the kiss on the lips party last year, Like I would ever live in the same house as you. |
После того, что ты сделал на вечеринке "Поцелуй в губы" в прошлом году, думаешь, я когда-нибудь буду жить с тобой в одном доме? |
Well, I'm just fine with that, because every baby I ever had, every kiss I gave or got, every tear, every glass of wine is right here on my face. |
Ну, в таком случае, я не беспокоюсь, потому что каждый ребенок, который был у меня, каждый поцелуй, который я давала или получала, каждая слезинка, каждый бокал вина сейчас на моем лице. |
It was a movie kiss, through the wire fence, then he went to his plane, a cheeky wink, and he was off! |
Это был поцелуй как в кино, через проволочную решётку, а потом он сел в самолёт, вот нахал, и улетел. |
You know, people say you can't live in the past, but I say indulge those memories, you know, your first kiss, your first date, - not the stuff that comes after. |
Говорят, что нельзя жить прошлым, но мне кажется надо лелеять эти воспоминания, ваш первый поцелуй, первое свидание, а не то, что происходит потом. |