Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Поцелуй

Примеры в контексте "Kiss - Поцелуй"

Примеры: Kiss - Поцелуй
I think maybe we need to understand that some boys simply can't afford the $5 for a kiss. Возможно, нам стоит задуматься о тех парнях, которые не могут позволить себе поцелуй за пять долларов
"And finally..."... there is the kiss on the lips. "И, наконец, поцелуй в губы".
You didn't finish rewriting that story, did you, about the boy and the kiss? Вы не закончили переписывать ту историю, так? Про мальчика и поцелуй.
What good are slippers if there is no one back in Oz that can give Dorothy true love's kiss? Чем нам помогут башмачки, если в стране Оз нет никого, кто может подарить Дороти поцелуй истинной любви?
Don Juan said I was the girl whose kiss he'd been seeking on a thousand women's lips! Дон Жуан сказал, что я та девушка, поцелуй которой он искал и не мог найти на губах тысяч женщин!
Look, kiss those boys for me and I'll try not to wake you if I'm late back, OK. Поцелуй мальчиков за меня, я постараюсь не разбудить вас, если вернусь поздно
There weren't any words like "strawberry." or "kiss". Не было ни одного слова типа "клубника" или "поцелуй"
That way when I tell him about the kiss, he'll say, who cares, baby? И тогда, когда я расскажу ему про поцелуй, Он скажет: Какая разница, малышка?
I just really have to ask you - which kiss was better, this one or - or the one before? Я правда хочу знать... какой поцелуй был лучше: тот или этот?
Give me a kiss on the lips, and tell me that you love me. Поцелуй меня в губы, и скажи, что ты любишь меня.
Should we have a... maybe a romantic kiss or anything like that? Может быть, тут уместен романтический поцелуй?
give me one more kiss just so I know so I don't unfold дай мне один, всего один поцелуй, чтобы знать, что я не отринут.
"According to fairy tale law, if not fully satisfied, true love's kiss will render this contract null and void." "Согласно сказочному закону, при недовольстве условиями контракта поцелуй любви аннулирует его навсегда".
Uncle Skeeter said Jeremiah would get a new horse and a kiss, but I said the dwarf would kick him. Дядя Скитер сказал, что Йеремия получит новую лошадь и поцелуй, а я сказал, что его пнет карлик.
So in the scene where Clair kisses Dylan, is that, like, a passionate kiss or is it just a sweet one? В сцене, где Клэр целует Дилана, каков этот поцелуй, он страстный или просто милый?
Sterling, it is your birthday and you are owed one birthday kiss. Стерлинг, у тебя сегодня день рождения и я должна тебе поцелуй
A kiss would be a backward step, wouldn't it? Поцелуй станет шагом назад, не так ли?
If only I could have one little kiss and one hug, how happy I would be. Если бы только мне достался один поцелуй и объятие, как бы я был счастлив!
"In short, my deary, kiss me, and be quiet." Короче, милая, меня ты поцелуй и, будь добра, умолкни.
Eleanor, give Maddie a kiss for me, - tell her I love her, will you? Элеонор, поцелуй за меня Мэдди и передай, что я её люблю.
All right, look, I don't know what you've heard, but just so you understand the actual facts, all Rita and I ever did was kiss... once. Хорошо, я не знаю что вы слышали, но вы должны понять, что фактически всё что было между мной и Ритой, это поцелуй... единственный.
After what you did at the kiss on the lips party last year, Like I would ever live in the same house as you. После того, что ты сделал на вечеринке "Поцелуй в губы" в прошлом году, думаешь, я когда-нибудь буду жить с тобой в одном доме?
Well, I'm just fine with that, because every baby I ever had, every kiss I gave or got, every tear, every glass of wine is right here on my face. Ну, в таком случае, я не беспокоюсь, потому что каждый ребенок, который был у меня, каждый поцелуй, который я давала или получала, каждая слезинка, каждый бокал вина сейчас на моем лице.
It was a movie kiss, through the wire fence, then he went to his plane, a cheeky wink, and he was off! Это был поцелуй как в кино, через проволочную решётку, а потом он сел в самолёт, вот нахал, и улетел.
You know, people say you can't live in the past, but I say indulge those memories, you know, your first kiss, your first date, - not the stuff that comes after. Говорят, что нельзя жить прошлым, но мне кажется надо лелеять эти воспоминания, ваш первый поцелуй, первое свидание, а не то, что происходит потом.