So I have a feeling that we should kiss. |
Вот и возникло ощущения, что нам светит поцелуйчик. |
Give him a little kiss, come on. |
Подари ему маленький поцелуйчик, давай. |
I want you to give him... a little kiss now. |
Я хочу, чтобы ты подарила ему Маленький поцелуйчик. |
When I sat there watching, I gave some thought to stealing a kiss. |
Когда я тут сидел - смотрел, у меня были мысли украсть поцелуйчик. |
In the morning can give a kiss, but no tongue. |
Можно по утрам дать поцелуйчик но язык оставлять при себе. |
It is not a Mummy kiss, which is so easy. |
Это не мамочкин поцелуйчик, который даётся так легко. |
Great Aunty Rose wants to give him a big kiss. |
Большая тётя Роза хочет подарить ему огромный поцелуйчик! |
Can I get a kiss before that, Sabrina? |
Ну а перед тем, получу ли я поцелуйчик, Сабрина? |
I know that I'm being a bridezilla, so to make it up to you, here's a kiss with extra tongue. |
Я знаю, что вела себя как невестзилла, поэтому что бы тебя утешить, вот тебе поцелуйчик с язычком. |
Can I have a kiss as well? |
Можно мне тоже поцелуйчик? |
Wait, one more kiss. |
Ну, ещё один поцелуйчик. |
That was some kiss, wasn't it? |
Тот еще был поцелуйчик? |
With a kiss upon my cheek |
Твой поцелуйчик прямо в щечку |
The love of her life, although I almost had a reason to doubt that, seeing that little kiss downstairs. |
Любовь всей ее жизни, хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде. |
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them. |
Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик... |
No, I mean, of course no one wants to marry me, but can I at least get a kiss from you? |
Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик? |
Now you have to kiss him! |
Миа, один поцелуйчик. |
Pucker up and give me a kiss! |
Ну давай, один поцелуйчик! |