You kiss her, OK? |
Поцелуй ее, ладно? |
This was a musty old auntie kiss. |
Это был старый тетушкин поцелуй. |
Allow me a passionate morning kiss... |
Позволь подарить тебе страстный поцелуй... |
You kiss Nick, too. |
Ну и ты поцелуй Ника. |
Give me a kiss, babe. |
Поцелуй меня, малыш. |
It was a very inviting kiss. |
Это был очень завлекающий поцелуй. |
Just kiss me again. |
Поцелуй меня еще раз. |
What? One last kiss for luck? |
Один последний поцелуй на удачу? |
Was it a good kiss? |
Это был хороший поцелуй? |
This kiss wasn't like that. |
Этот поцелуй был не таким. |
I'm sorry about that kiss the other day. |
Прости за тот поцелуй. |
It's just one kiss. |
Это был просто один поцелуй. |
A kiss is not nothing. |
Поцелуй ничего не значит. |
Did he like French kiss you? |
Так это был французский поцелуй? |
Did you just say "French kiss"? |
"Французский поцелуй"? |
Draw means I get the kiss. |
Ничья это тоже поцелуй. |
Rudy, kiss me. |
Руди, поцелуй меня. |
Prepare to kiss this mortal coil goodbye |
Настройся на прощальный поцелуй с верёвкой |
Now kiss me! Mmmm! |
А теперь поцелуй меня! |
Just kiss me, Ben. |
Просто поцелуй меня, Бен. |
Just kiss me, Ben, please. |
Просто поцелуй меня, Бен. |
How about a good-night kiss, Phoebe? |
Поцелуй на ночь, Фиби? |
You have to kiss me, or it's bad luck. |
Поцелуй меня, на удачу. |
Give me a kiss. |
Так что ты поцелуй меня. |
Come on, give your mommy a big kiss. |
Давай, поцелуй свою мамочку. |