Английский - русский
Перевод слова Judgement
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Judgement - Решение"

Примеры: Judgement - Решение
Judgement in this case is now expected in 2006. Решение по данному делу предполагается вынести в 2006 году.
Judgement was delivered on 8 May 2006. Решение было вынесено 8 мая 2006 года.
Judgement was delivered on 16 November 2005 and the accused was found not guilty. Решение было вынесено 16 ноября 2005 года, и обвиняемый был признан невиновным.
Judgement has been rendered in respect of nine accused since the first trial started in January 1997. Со времени начала первого судебного процесса в январе 1997 года решение было вынесено в отношении девяти обвиняемых.
Judgement for the Respondent (Mexico). Решение в пользу ответчика (Мехико).
Judgement in the Kajelijeli trial was rendered on 1 December 2003. Решение по делу Кажелижели было вынесено 1 декабря 2003 года.
Judgement in the case against the accused Kordić and Čerkez was delivered by Trial Chamber III on 26 February 2001. Решение по делу обвиняемых Кордича и Черкеза было вынесено Судебной камерой III 26 февраля 2001 года.
Judgement should therefore be handed down in the same way as for any offence or misdemeanour defined by law. В этой связи его решение должно выноситься в том же порядке, что и для любого преступления или правонарушения, предусмотренного законом.
8.5 Judgement on appeals against reparation orders 8.5 Решение по апелляциям в отношении постановлений о возмещении ущерба
Judgement in the Ntakirutimana case will be rendered later this year. Решение по делу Нтакирутиманы будет вынесено позднее в этом году.
Judgement in the RUF appeal is expected by the end of October 2009. Решение по поданной ОРФ апелляции должно быть вынесено к концу октября 2009 года.
Judgement is expected to follow shortly after the close of hearings. Ожидается, что решение будет вынесено вскоре после закрытия слушаний.
The Judgement was rendered on 15 April 2011. Решение было вынесено 15 апреля 2011 года.
Judgement is scheduled for April 2011. Решение планируется вынести в апреле 2011 года.
Judgement in this case is scheduled for March 2011. Решение по этому делу планируется вынести в марте 2011 года.
Judgement has not been delivered in this case yet. Судебное решение по данному делу пока не вынесено.
Judgement No. 71/1994 of the Constitutional Court declaring article 504 bis of the Criminal Procedure Act to be unconstitutional. Решение 71/1994 Конституционного суда, согласно которому статья 504-бис Закона об уголовном судопроизводстве была объявлена неконституционной.
Judgement was given in the Semanza case on 16 May 2003. 16 мая 2003 года было вынесено решение по делу Семанзы.
Judgement was delivered on 12 June 2007. Судебное решение было вынесено 12 июня 2007 года.
See also Inter-American Court of Human Rights, Velásquez Rodríguez, Judgement of 29 July 1998. См. также: Межамериканский суд по правам человека, дело Веласкеса Родригеса, решение от 29 июля 1998 года.
Judgement will be delivered in 2009. Решение будет вынесено в 2009 году.
Judgement was delivered on 3 April 2008. Решение было вынесено З апреля 2008 года.
Judgement scheduled for 2 December 2008. Решение ожидается 2 декабря 2008 года.
Judgement was pronounced, in absentia, against the defendant and assets were seized from Mr. Haidera's Merrill Lynch account in New York. Решение было вынесено в отсутствие ответчика, и у г-на Хайдеры были конфискованы средства на его счету в банке "Меррил Линч" в Нью-Йорке.
Judgement on charge 8 was deferred until such time as the prosecution could produce key witnesses who had left the Kingdom. Решение по пункту 8 обвинения было отложено до того, пока сторона обвинения не представит главных свидетелей, покинувших королевство.