Английский - русский
Перевод слова Judgement
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Judgement - Решение"

Примеры: Judgement - Решение
This included one judgement totalling more than 2,700 pages. В том числе было переведено одно решение общим объемом 2700 страниц.
The appeal judgement is expected in December 2014. Ожидается, что решение по апелляции будет вынесено в декабре 2014 года.
Neither party has appealed the judgement. Ни одна из сторон не оспорила это решение.
This judgement constitutes an analytical study of article 19. По нашему мнению, это решение носит характер аналитического исследования данного положения.
Both prosecution and defence have appealed the judgement. И сторона обвинения, и сторона защиты подали апелляцию на это решение.
The judgement is currently being appealed. В настоящее время это решение является предметом апелляции.
But again, you cannot allow that to cloud your judgement. И, опять же, вы не можете допустить, чтобы была брошена тень на ваше решение.
It accordingly rejected the appeal and upheld the original judgement. Таким образом, суд второй инстанции отклонил апелляцию и подтвердил первоначальное решение.
Firstly this judgement is based on freedom of expression and language. Во-первых, это решение опирается на принцип свободы выражения мнений и выбора языка.
The written judgement will be filed shortly. Письменное решение будет приобщено к материалам дела в скором времени.
The judgement was rendered on 26 February 2009. Решение было вынесено 26 февраля 2009 года.
The prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. В настоящее время продолжается представление аргументов обвинения, и решение ожидается осенью 2012 года.
This judgement was confirmed by the Appeals Chamber on 19 July 2011. Настоящее решение было подтверждено Апелляционной камерой 19 июля 2011 года.
The defendants decided to appeal to the Supreme Court, which delivered its judgement on 11 July 2007. Подсудимые подали апелляцию в Верховный суд, который вынес свое решение 11 июля 2007 года.
In this connection, he refers to a judgement issued by the Madrid High Court which upheld this rejection. В этой связи автор ссылается на решение Высокого суда Мадрида, подтвердившего правомерность такого отказа.
The judgement was rendered on 6 September 2011. Решение было вынесено 6 сентября 2011 года.
The appeal is allowed and the judgement of the UNDT is set aside. Получено разрешение на обжалование, а решение ТСООН отменено.
The appeals judgement will be issued on 16 November 2012. Апелляционное решение будет принято 16 ноября 2012 года.
The judgement was rendered on 29 November 2012. Решение было вынесено 29 ноября 2012 года.
The judgement was rendered on 27 March 2013. Решение было вынесено 27 марта 2013 года.
The judgement was rendered on 29 May 2013. Решение было вынесено 29 мая 2013 года.
The written judgement was filed on 21 February 2013. Письменное решение было представлено 21 февраля 2013 года.
The Committee invites the State party to give full effect to the above-mentioned judgement. Комитет предлагает государству-участнику полностью выполнить вышеупомянутое решение.
The Appeals Chamber issued its judgement in respect of Bizimungu on 30 June 2014. 30 июня 2014 года Апелляционная камера вынесла свое решение в отношении Бизимунгу.
The Appeals Chamber held a hearing in its first appeal from a judgement and issued a number of decisions in that and other cases. Апелляционная камера провела слушание по своей первой апелляции на решение и приняла ряд решений по этому и другим делам.