He is the Lord and Sultan of the day of judgement. |
Он является Господом и Повелителем в судный день. |
Movement 4 illustrates the Day of Judgement. |
В тексте секвенции описывается Судный день. |
Denying them their last hope of redemption on Judgement Day. |
Лишение их последней надежды на искупление грехов в Судный день. |
In the mid-'30s, Walt Disney Studios produced an unbelievable cartoon called Pluto's Judgement Day... |
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". |
would that mean Judgement Day is already on us? |
это значит, Судный день настал? |
You'll thank us come Judgement Day! |
Поблагодаришь нас, когда придет Судный День! |
If I hadn't been in prison... I never would've made it through Judgement Day. |
Если бы я не был в тюрьме, Я бы не смог пережить судный день. |
(Nothing against?) religion, but I refuse to believe that on Judgement Day my diet is going to come into question, OK? |
Я не имею ничего против религии, но я отказываюсь верить, что в судный день моя диета будет рассматриваться, ок? |
Now, are we to tell them, after their lives of hardship that their bodies will not be returned to them on Judgement Day as the churches promised? |
Мы должны сказать им, что после жизни, полной лишений, им не вернут их тела в Судный день, как обещала церковь? |
Feel free to submit it on Judgement Day. No! |
Предоставь это в Судный День. |
And so, Judgement Day. |
Итак, Судный День. |
"Day of Judgement". |
«Судный день». |
When Genisys comes online, Judgement Day begins. |
Когда "Генезис" запустится... начнётся "Судный день". |
The experimental "string metal" band, Judgement Day, has a song titled "Genosha" on their album "Peacocks/Pink Monsters". |
У экспериментальной рок-группы "Судный день" есть песня "Дженоша" в составе альбома "Павлины/Розовые монстры". |
After the final gig on 31 August 2002 at Luzhniki, Moscow, which was entitled 'Judgement Day' (this later became the name for the whole incident), Kipelov, Terentyev, and Maniakin left Aria. |
После финального концерта 31 августа 2002 года в Лужниках, который получил название «Судный день» (что дало имя произошедшему расколу), Кипелов, Терентьев и Манякин покинули «Арию». |
Will you be found wanting when the End of Days is come, when judgement rains down upon us all? |
Будете ли вы найдены когда придет конец всему, когда судный день настанет? |
You have arrived at your final day of judgement. |
Вот и настал ваш судный час. |
Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise. |
Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата. |
Since climate change does not recognize borders, others with large environmental debts simply cannot continue to live in debt, as this accelerates the coming of the day of judgement. |
Поскольку для проблемы изменения климата не существует границ, другие страны, находящиеся в большом долгу перед окружающей средой, просто не могут продолжать жить в долг, поскольку это приближает Судный день. |