Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. ЦМТ сознает, что для того, чтобы понять, позволяют ли нынешние ставки возмещения накладных расходов возместить всю сумму оперативных расходов, ему
To address this issue, in the context of the ITC Buying for Africa from Africa programme a number of buyer/seller meetings were organized between African suppliers and representatives of relief agencies responsible for sourcing humanitarian relief items. Для решения этой проблемы по линии программы ЦМТ «Закупки для Африки из Африки» был организован ряд встреч покупателей/продавцов между африканскими поставщиками и представителями учреждений чрезвычайной помощи, отвечающих за размещение заказов на поставку товаров по линии чрезвычайной гуманитарной помощи.
As recommended by the Board of Auditors, ITC reviewed the monitoring of the Corporate Management Information System and rearranged Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) management practices to strengthen implementation (also in line with the JITAP mid-term evaluation). В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров ЦМТ пересмотрел порядок контроля за корпоративной системой управленческой информации и внес изменения в управленческую практику Комплексной совместной программы оказания технической помощи (КСПТП) в целях повышения эффективности работы (что согласуется также с выводами средне-
ITC procedures provide for periodic project implementation review meetings (PIRMS) to review project plans and budgets; to examine problem projects; and to monitor expected rates of delivery by the end of the year. Процедуры ЦМТ предусматривают проведение периодических совещаний по обзору хода осуществления проектов (СОХОП) в целях анализа планов и бюджетов по проектам; рассмотрения проблематичных проектов; и контроля за достижением ожидаемых темпов осуществления до конца года.
The Board has cited several instances of misuse of trust funds, such as funding of projects and posts prior to the receipt of the funds and, as indicated in the audit of ITC, funding of extrabudgetary posts from the regular budget. Комиссия привела ряд случаев неправомерного использования целевых фондов, например финансирования проектов и должностей до получения средств и, как указано в докладе о проверке деятельности ЦМТ, финансирования из регулярного бюджета должностей, которые должны финансироваться за счет внебюджетных ресурсов.
The sharp decline in extrabudgetary resources, in particular for the International Trade Centre (ITC), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and UNEP, was noted with concern. С озабоченностью было отмечено резкое сокращение объема внебюджетных ресурсов, особенно для Центра международной торговли (ЦМТ), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The Office of Internal Oversight Services found that ITC could further benefit from the use of blanket purchase orders and increased participation in United Nations global procurement contracts, in addition to its current participation in global contacts for travel agency services, telecommunications and goods removal. Кроме того, запоздалое представление заказов препятствует нормальному процессу планирования закупок, и в руководящих принципах ЦМТ в отношении закупок нет четкого определения требований в отношении направления приглашений принять участие в торгах и приглашений направлять предложения и проведения международных торгов вместо местных торгов.
The Committee was informed that the Centre's move to results-based management and results-based budgeting was a work in progress and that ITC intended to achieve significant improvement in that regard in the presentation of the next biennial budget. Комитет был информирован о том, что процесс перехода на управление, ориентированное на конкретные результаты, и составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в Центре еще не завершен и что ЦМТ намерен добиться значительного прогресса в этом отношении в ходе представления бюджета на следующий двухгодичный период.
Continuing coordination is ensured by an Intersecretariat Task Force on cooperation between ECE, UNCTAD and ITC in the field of Trade Facilitation, which meets about four times a year in order to coordinate trade facilitation activities among UNCTAD, the International Trade Centre UNCTAD/WTO and ECE. Непрерывная координация обеспечивается Межсекретариатской целевой группой по сотрудничеству между ЕЭК, ЮНКТАД и ЦМТ в области содействия развитию торговли, которая проводит примерно четыре сессии в год для координации деятельности ЮНКТАД, Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО и ЕЭК в области содействия развитию торговли.
The Advisory Committee notes in paragraphs 6 and 7 of the report of the Secretary-General that the requirements of ITC are estimated at SwF 30,221,800 for 2002, and the preliminary estimate for 2003 is SwF 30,322,800. С учетом пунктов 6 и 7 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что сметные потребности ЦМТ на 2002 год составляют 30221800 шв. франков, а прогнозируемые потребности на 2003 год - 30322800 шв. франков.
There was a wide appreciation of the focus on promoting regional and intraregional trade, and also on the priority given by ITC planning to the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and sub-Saharan Africa. Все делегации положительно оценили уделение повышенного внимания поощрению развития региональной и внутрирегиональной торговли, а также приоритетное значение, которое ЦМТ придает в процессе планирования наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся государствам и странам Африки к югу от Сахары.
The ITC cash and term deposits account amounted to only $4,000 as at the end of the biennium under review, compared with $37,815,000 in the preceding biennium, a decrease of $37,811,000. На конец рассматриваемого двухгодичного периода объем денежной наличности и срочных вкладов ЦМТ составил всего 4000 долл. США, что на 37811000 долл. США меньше показателя предыдущего двухгодичного периода, составившего 37815000 долл. США.
"(b) (i) Increased number of trade support institutions having improved their ranking on the ITC trade support institutions benchmarking scheme through ITC support увеличение числа занимающихся развитием торговли учреждений, повысивших благодаря поддержке со стороны ЦМТ свою ранговую оценку согласно разработанной ЦМТ системе ранжирования таких учреждений;
Detailed timeline of the current and proposed simplified procedures for the review of the ITC proposed budget by the United Nations and the World Trade Organization Позднее представление настоящего доклада было обусловлено необходимостью проведения консультаций с ЦМТ и ВТО для подготовки окончательного варианта доклада.
Joint programmes were also implemented with WTO, the World Intellectual Property Organization and UNIDO in Bangladesh, Pakistan, Sri Lanka and West Africa. ITC signed a new memorandum of understanding with the Economic Commission for Africa and maintained close contact with the African Union Secretariat. Директор-исполнитель ЦМТ выступал на заседаниях Совета по промышленному развитию ЮНИДО, и в работе с ЮНИДО ЦМТ выступал инициатором мероприятий по систематизации деятельности по линии связанной с торговлей технической помощи и подготовки общесистемного реестра деятельности Организации Объединенных Наций по линии связанной с торговлей технической помощи.
In this connection, the Joint Advisory Group report of December 2008 recommended that ITC continue to prioritize its work in favour of the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and sub-Saharan African countries. Для этого в докладе Объединенной консультативной группы от декабря 2008 года ЦМТ рекомендовано продолжать в своей работе первоочередное внимание уделять наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся государствам и странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
ITC staff will be better trained and supported through improved processes for building stronger client relationships, project management and performance appraisal; Персонал ЦМТ будет лучше подготовлен, а в своей работе он будет опираться на прочные отношения с клиентами, более совершенное управление проектами и более эффективную систему служебной аттестации.
(b) The release of the tariff profiles, produced jointly with the International Trade Centre (ITC) and UNCTAD, complemented by the dissemination by the World Trade Organization of predefined national tables at a 6-digit HS level; Ь) опубликование подготовленных совместно с Центром по международной торговле (ЦМТ) и ЮНКТАД кратких описаний тарифов, в дополнение к которым Всемирная торговая организация распространила стандартные таблицы, содержащие данные по странам со степенью детализации до уровня шестизначного кода ГС;
(c) To increase country ownership, effectiveness and efficiency in trade-related technical assistance, ITC developed a new needs assessment and project design methodology which supports country-led project formulation. с) в целях повышения ответственности стран, эффективности и результативности технической помощи в области торговли ЦМТ разработал новую методологию оценки потребностей и разработки проектов, служащую подспорьем в процессе формирования проектов, осуществляемого по инициативе стран.
Increased number of enterprises enabled to become export-ready through ITC training activities focusing on export-readiness, delivered directly or indirectly увеличение числа предприятий, получивших возможность подготовиться к осуществлению экспортных операций благодаря учебным мероприятиям ЦМТ с упором на вопросы готовности к осуществлению экспортных операций, предусматривающим очное или заочное обучение;
(c) For the initial budget of $10,344,100 for the Joint Integrated Technical Assistance Programme, ITC had secured pledges of $7,548,270 at 31 December 1999, of which only $5,043,919 had been received at that date; с) при том, что первоначальный бюджет Совместной комплексной программы технической помощи составлял 10344100 долл. США, ЦМТ на 31 декабря 1999 года заручился обещаниями о предоставлении средств на сумму в 7548270 долл. США, из которых к указанному сроку поступило только 5043919 долл. США;
(e) An amount of Sw F 1,183,000 for the Centre's electronic data-processing costs through the International Computing Centre at Geneva, which include the management of statistical and administrative databases, as well as servicing costs related to ITC Internet activities. ё) для покрытия расходов Центра в размере 1183000 швейцарских франков на электронную обработку данных при содействии Международного вычислительного центра в Женеве, включающих расходы на ведение статистических и административных баз данных, а также расходы на обслуживание в связи с использованием ЦМТ системы Интернет.
"(a) (i) Increased number of trade development strategies developed and implemented, including the number of cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of ITC support in enabling decision makers to develop effective trade development programmes and policies увлечение числа разработанных и осуществленных стратегий развития торговли, включая число случаев учета вопросов торговли в национальных стратегиях развития, в результате оказания ЦМТ поддержки в обеспечении директивным органам возможности разрабатывать эффективные программы и стратегии развития торговли;
The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the revised administrative arrangements for ITC reflect the will of the governing bodies of both the United Nations and the World Trade Organization to maintain their control and authority in respect of their share of resources assigned to ITC Консультативный комитет отмечает также, что процесс утверждения относящегося к ЦМТ компонента бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2002-2003 годов и годовых бюджетов ВТО на 2002 и 2003 годы обусловил подготовку ЦМТ и перевод и распространение Организацией Объединенных Наций и ВТО многочисленных документов.