(c) There is a need to strengthen technical assistance for capacity-building undertaken by UNCTAD, UNDP, UNEP, ITC and other relevant international organizations, including in integrating the consideration of all factors relevant to the formulation of trade and sustainable development policies. |
с) следует укреплять техническое сотрудничество в области создания потенциала, проводимое ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, ЦМТ и другими соответствующими международными организациями, в том числе в деле учета всех факторов, касающихся разработки политики в области торговли и устойчивого развития. |
(b) The ITC budget would be subject to the same preparation and reporting procedures as the WTO budget; |
Ь) применение в отношении бюджета ЦМТ таких же процедур подготовки и отчетности, как и в отношении бюджета ВТО; |
(a) ITC is subject to the Financial Regulations and Rules and the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations; |
а) на ЦМТ распространяется действие Финансовых положений и правил и Положений и Правил о персонале Организации Объединенных Наций; |
(a) To provide knowledge on countries' trade environment and trade-related technical assistance needs as a basis for needs assessment, project design and project implementation, in coordination with the work of other development partners and the technical divisions of ITC. |
а) распространять информацию о состоянии торговли стран и связанных с торговлей потребностях в технической помощи в качестве основы для оценки потребностей, разработки проектов и их осуществления в координации с деятельностью других партнеров в области развития и технических отделов ЦМТ. |
c Includes UNEP, ITC, UN-Habitat, UNCTAD, UNODC, UNRWA, Department of Economic and Social Affairs, ECA, ECLAC, ESCAP, ESCWA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNAIDS. |
с Включая ЮНЕП, ЦМТ, ООН-Хабитат, ЮНКТАД, ЮНОДК, БАПОР, Департамент по экономическим и социальным вопросам, ЭКА, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ЭСКВА, Управление по координации гуманитарных вопросов, ЮНЭЙДС. |
(e) *A seminar on the modernization of trade law in Madagascar organized by the International Trade Centre (ITC) (UNCTAD/WTO) in cooperation with the Ministry of Justice of Madagascar and the French Cooperation Agency (Antananarivo, 6-12 December 2007). |
ё) семинар по модернизации торгового законодательства на Мадагаскаре, организованный Центром по международной торговле (ЦМТ) (ЮНКТАД/ВТО) в сотрудничестве с министерством юстиции Мадагаскара и Французским агентством по сотрудничеству (Антананариву, 6-12 декабря 2007 года). |
c United Nations figures include UN, UNITAR, ITC, ICSC, UNJSPF, ICJ, UNU, UNHCR and UNRWA. |
с Данные об Организации Объединенных Наций включают Организацию Объединенных Наций, ЮНИТАР, ЦМТ, КМГС, ОПФПООН, Международный Суд, УООН, УВКБ и БАПОР. |
The Board recommends that ITC define for each project at the initiation stage its detailed project management processes and outputs, including the project progress reports that will be used to track progress against milestones in terms of: |
Комиссия рекомендует ЦМТ на начальном этапе работы над каждым проектом составлять подробное описание процессов управления им и его конкретных результатов, включая представление отчетов о ходе работы над проектом, которые будут использоваться для контроля за достижением промежуточных результатов на основе: |
Invited by the International Trade Centre (ITC), Geneva, the association attended in Libreville, on 5-10 July 2010, a training workshop under a programme for enhancing women's access to international trade |
В 2010 году по приглашению находящегося в Женеве Центра по международной торговле (ЦМТ) Ассоциация приняла участие в учебном семинаре, который проходил в Либревиле с 5 по 10 июля, на тему наращивания потенциала женщин с целью получения доступа к международной торговле. |
"UNCTAD and ITC will increase their use of evaluation surveys to seek feedback from relevant stakeholders from across all subprogrammes in order to measure improved capacity of stakeholders to address trade and development issues as a result of UNCTAD and/or ITC assistance." |
«ЮНКТАД и ЦМТ будут более широко использовать оценочные исследования и запрашивать мнения соответствующих заинтересованных сторон по всем подпрограммам для оценки наращивания потенциала сторон в плане решения вопросов торговли и развития в результате оказания помощи ЮНКТАД и/или ЦМТ». |
other trade related technical cooperation agencies (e.g. JITAP - Joint Integrated Technical Assistance Program - includes WTO, UNCTAD, ITC - JITAP partners coordinate their activities in technical cooperation) |
другие учреждения в области технического сотрудничества, связанного с торговлей (например, СКПТП (Совместная комплексная программа технической помощи) в составе ВТО, ЮНКТАД, ЦМТ; партнерские организации координируют свою деятельность в области технического сотрудничества) |
(a) Training requirements of $284,100, including an increase of $134,100, relate to language training, other specialized training and training required to cover the introduction of IMIS to ITC; |
а) ассигнования на профессиональную подготовку в размере 284100 долл. США, включая увеличение на 134100 долл. США, относятся к языковой подготовке, другой специализированной подготовке и подготовке, необходимой для покрытия расходов на внедрение ИЦИС в ЦМТ; |
a Includes the United Nations Office at Geneva, UNHCR, ITC and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (field offices in Cambodia and Cameroon). |
а Включая Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, УВКБ, ЦМТ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (отделения на местах в Камбодже и Камеруне). |
(e) The entrepreneurship skills for exports and competitiveness at the enterprise level increased as a result of fostering the product-network approach, which is the backbone of ITC direct support for enterprise competitiveness. |
ё) Навыки предпринимательской деятельности для развития экспорта и повышения конкурентоспособности на уровне предприятий повысились в результате поощрения применения подхода «продукция-сеть», который лежит в основе прямой помощи ЦМТ в деле повышения конкурентоспособности предприятий. |
An initial report to the Committee on Budget, Finance and Administration was made in autumn 2010 and following this first review, ITC submitted, in June 2011, the following recommendations to the Committee for approval: |
Первоначальный доклад был представлен Комитету по бюджетным, финансовым и административным вопросам осенью 2010 года, и после первого обзора ЦМТ в июне 2011 года представил Комитету на утверждение рекомендации следующего содержания: |
a Subsequent to the approval by the General Assembly of the 1998-1999 revised appropriation, the 1999 ITC budget was approved by WTO with no provision for inflation (minus Sw F 83,000) and real cuts of Sw F 99,400. |
а После утверждения Генеральной Ассамблеей пересмотренных ассигнований на период 1998-1999 годов бюджет ЦМТ на 1999 год был утвержден ВТО без учета фактора инфляции (минус 83000 швейцарских франков) и фактического сокращения ассигнований на 99400 швейцарских франков. |
(a) The maintenance of asset registers detailing assets held by ITC and the associated requirements to validate the existence, condition and valuation of property, plant and equipment can help inform asset disposal and replacement policies and drive more cost-effective use of assets; |
а) ведение подробных реестров имущества, находящегося в распоряжении ЦМТ, и выполнение сопутствующих требований о проверке наличия, состояния и стоимости основных средств может помочь в определении порядка снятия имущества с баланса и его замены и способствовать более эффективному использованию имущества с точки зрения затрат; |
Among MRs, only ITC rates consultation quality as "fair", while FAO, IAEA, ICAO, UNESCO, UNWTO, UPU, WHO and WMO consider it as "good," and IMO, ITU, UNAIDS and UNIDO as "excellent." |
Среди ПР только ЦМТ оценивает качество консультаций как "среднее", в то время как ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, ЮНЕСКО, ЮНВТО, ВПС, ВОЗ и ВМО считают его "хорошим", а ИМО, МСЭ, ЮНЭЙДС и ЮНИДО - "отличным". |
ITC (Investigations) 4300 |
Центр по международной торговле (ЦМТ) (Расследования) |
ITC Programme Document (2007-2009) |
Программный документ ЦМТ (2007 - 2009 годы) |
ITC has not commented on this recommendation. |
ЦМТ не прокомментировал данную рекомендацию. |
Due from ITC revolving funds Inter-fund balances receivable |
Причитается из оборотных фондов ЦМТ |
Submission by ITC to WTO of draft budget outline |
Представление ВТО проекта набросков бюджета ЦМТ |
Review of ITC proposed budget by WTO/CBFA November-December |
Рассмотрение ВТО/КБФАВ предлагаемого бюджета ЦМТ |
ITC Office for Africa newsletter |
Бюллетень отделения ЦМТ для Африки |