Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
In January 2013, ITC launched the new database, which provides potential candidates the opportunity to register. В январе 2013 года ЦМТ начал использовать новую базу данных, в которой могут регистрироваться потенциальные кандидаты.
ITC informed the Board that it would consider the options and develop its policy in line with extant United Nations guidance. ЦМТ информировал Комиссию о том, что он рассмотрит возможные варианты и разработает свою стратегию в соответствии с существующими руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
Between 2008 and 2013, ITC spent $63 million on 2,142 different consultants. За период с 2008 по 2013 год ЦМТ израсходовал 63 млн. долл. США на 2142 различных консультантов.
The Board recommends that ITC seek to quality assure performance evaluations of consultants. Комиссия рекомендует ЦМТ принять меры, гарантирующие проведение качественной служебной аттестации консультантов.
The development results pages can be accessed by all ITC stakeholders and are in the public domain. Страницы, посвященные результатам в области развития, доступны для всех заинтересованных сторон ЦМТ и находятся в открытом доступе.
(b) ITC continued its commitment to strengthening quality assurance. Ь) ЦМТ сохранял свою приверженность работе по усилению контроля качества.
ITC also invested significantly in expanding access to capacity-building and technical assistance through digital technologies. ЦМТ вложил также большие средства в расширение доступа к услугам по укреплению потенциала и оказанию технической помощи с помощью цифровых технологий.
During the 2012-2013 biennium, ITC made considerable efforts to build awareness of trade. В двухгодичном периоде 2012-2013 годов ЦМТ прилагал значительные усилия для повышения осведомленности о торговле.
There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. Делегаты на общей единодушной основе дали высокую оценку ЦМТ за высокое качество его работы и эффективность реализуемых им проектов.
The scheme was promoted by the ITC under the PROCODEL Project which ended in 2005. Этот проект финансировался ЦМТ по линии проекта ПРОКОДЕЛ, который завершился в 2005 году.
Consequently, ITC is called upon to deliver higher levels of trade-related technical assistance. Соответственно, ЦМТ необходимо расширить масштабы деятельности по оказанию связанной с торговлей технической помощи.
13.8 ITC is a trade-related technical assistance agency whose work is enabled by regular budget and extrabudgetary funding. 13.8 ЦМТ является учреждением по предоставлению технической помощи в области торговли, и его деятельность финансируется на основе средств из регулярного бюджета и внебюджетного финансирования.
In terms of geographic focus, Africa will continue to be the recipient of the largest share of ITC technical assistance during the biennium 2014-2015. С точки зрения географии в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов наибольшую часть технической помощи ЦМТ будет по-прежнему получать Африка.
However, ITC will endeavour to secure extrabudgetary resources to finance these requirements. Тем не менее ЦМТ постарается обеспечить наличие внебюджетных средств для покрытия этих потребностей.
ITC technical assistance has resulted in positive change to its beneficiaries. Техническая помощь, оказываемая ЦМТ, способствует улучшению положения ее получателей.
The Division provides logistical and administrative support to ITC within delegated authorities and the accountability framework of the Organization. Отдел оказывает материально-техническую и административную поддержку ЦМТ в рамках делегированных ему полномочий и в соответствии со структурой подотчетности в Организации.
ITC reviews and updates the risk register monthly along with the IPSAS team from United Nations Headquarters. Совместно с группой по МСУГС из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций ЦМТ ежемесячно проверяет и обновляет реестр рисков.
ITC will continue to identify, track and manage these benefits. ЦМТ будет и далее определять, отслеживать и регулировать такие выгоды.
ITC consults with the United Nations and follows its lead in this project. В вопросах, касающихся этого проекта, ЦМТ консультируется с Организацией Объединенных Наций и следует ее примеру.
This provides open and full access to ITC results data, including priority countries. Таким образом, был обеспечен беспрепятственный и полный доступ к данным о результатах деятельности ЦМТ, в том числе в приоритетных странах.
ITC will continue to pursue harmonization of reporting with its stakeholders and other trade promotion agencies. ЦМТ будет продолжать принимать меры для обеспечения согласования отчетности с заинтересованными сторонами и другими учреждениями по развитию торговли.
ITC has developed a new impact assessment methodology to be rolled out in 2013, which will complement existing evaluation activities. ЦМТ разработал новую методику оценки отдачи от проектов, которую планируется постепенно внедрить в 2013 году и которая дополнит существующие механизмы оценки.
ITC is committed to establishing a system ensuring due accountability to verify the existence of detailed planning for projects during the inception phase. ЦМТ целенаправленно работает над внедрением системы, которая позволяла бы обеспечивать должную ответственность за проверку наличия подробных планов осуществления проектов на начальном этапе их реализации.
Once a decision is made, ITC will submit a proposal to the United Nations and WTO for review and approval. Когда это решение будет принято, ЦМТ представит соответствующее предложение Генеральной Ассамблее и ВТО на рассмотрение и утверждение.
ITC is working on improving the outcome indicators and the impact measurement methods. В настоящее время ЦМТ работает над совершенствованием показателей, касающихся общих результатов, и методов количественной оценки общего воздействия проектов.