Примеры в контексте "Itc - Икт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Икт
His country had adopted an ITC awareness-raising programme for young people. В его стране принята программа повышения осведомленности об ИКТ, которая рассчитана на молодежь.
ITC South-South trade promotion programme brings buyers and sellers together. Программа содействия торговле Юг-Юг на основе ИКТ обеспечивает установление контактов между покупателями и продавцами.
SPECA could focus on ITC development, supporting regional training centers and projects on e-trade and e-governance. СПЕКА могла бы направить усилия на развитие ИКТ, поддержку региональных обучающих центров и проектов по электронной торговле и электронному правительству.
Other specific training materials were developed in conjunction with different ITC training activities. Другие специальные учебные материалы были разработаны совместно с различными учебными центрами по ИКТ.
ITC is also a means to spread best practices. ИКТ - это также средство распространения наиболее эффективных методов.
Over the past year, cooperation among the various ITC groups at Headquarters and offices away from Headquarters has significantly deepened. За последний год координация действий различных групп по ИКТ в Центральных учреждениях и периферийных отделениях значительно расширилась.
Rwanda provides an example of successful development of local ITC infrastructure. Примером успешного развития местной инфраструктуры ИКТ может служить Руанда.
The Regional Adviser moderated a session on Promoting ITC use and E-business at the second OECD Ministerial International Conference on SMEs. Региональный советник вел заседания на тему "Содействие использованию ИКТ и электронная коммерция" на второй Международной конференции министров стран ОЭСР по МСП.
Regular budget resources were also used to fund posts connected with the administrative and physical infrastructure and internal management of ITC, including oversight, monitoring and evaluation and audit. Ресурсы регулярного бюджета использовались также для финансирования должностей сотрудников, связанных с административной и физической инфраструктурой и внутренним управлением ИКТ, включая надзор, мониторинг, оценку и ревизии.
Information on business training and ITC; model business plans and assessments of business capacity; institutional portal Информация по вопросам управления предприятиями и ИКТ; типовые планы работы и оценка потенциала; институциональный портал.
Lastly, the current administrative arrangements under which the Advisory Committee reviewed the ITC budget twice in the year preceding the financial period could be simplified so as to require only one review. В заключение, нынешние административные процедуры, в соответствии с которыми Консультативный комитет осуществляет обзор бюджета ИКТ два раза в год в течение года, предшествующего финансовому периоду, можно было бы упростить, с тем чтобы проводить такой обзор один раз в год.
Notwithstanding the major investments undertaken by the Government in this area, the country still lacks ITC infrastructure at both government and private level, in hardware, software, and technological skills among the general population. Несмотря на крупные инвестиции, осуществленные правительством в этой области, в государственном и частном секторах по-прежнему отсутствует инфраструктура ИКТ, а также ощущается нехватка оборудования, средств программного обеспечения, а у населения нет специальных технологических навыков.
Further incorporate cross-sectoral concerns into the work of all sub-programmes: gender, security and ITC, in addition to sustainable development already mentioned above. дальнейшая интеграция межсекторальных вопросов в работу по всем подпрограммам: гендерные вопросы, безопасность и ИКТ в дополнение к уже упомянутым выше вопросам устойчивого развития.
Information and communication technology (ITC) is at the forefront of technological advances in environmental protection (environmental monitoring, risk control, management systems, simulation and so forth). Информационная и коммуникационная технология (ИКТ) - это основа технического прогресса в области охраны окружающей среды (экологического мониторинга, контроля рисков, систем управления, моделирования и т.д.).
During the biennium 2002-2003, the Office of Internal Oversight Services conducted one investigation at the request of the Centre management, which showed no evidence of wrongdoing on the part of ITC staff. В двухгодичный период 2002 - 2003 годов Управление служб внутреннего надзора провело одно расследование по просьбе руководства Центра, которое не подтвердило, что персонал, занимающийся ИКТ, совершил какие-либо проступки.
The Committee is aware of the importance of costing of ITC for benchmarking and financial analysis as well as for planning and budgeting. Комитет осознает важность расчета расходов на ИКТ для целей определения базовых критериев и финансового анализа, а также для целей планирования и составления бюджета.
Low tariffs contribute to the delocalization of production processes in industries such as ITC, while higher tariffs on road vehicles play a role in retaining the assembly of these products in developed countries. В таких отраслях, как ИКТ, низкие тарифы поощряют перемещение производственных процессов, тогда как более высокие тарифы на транспортные средства помогают удерживать сборку продукции в развитых странах.
Because the IT Unit administers almost all IT expenditure, it draws up and updates an ITC expenditure plan for the coming four years in connection with the Unit's performance agreement. Поскольку Группа ИТ управляет практически всеми расходами на ИТ, она подготавливает и обновляет смету расходов на ИКТ на ближайшие четыре года в увязке с соглашением Группы о планируемых результатах работы.
He gave some figures on ITC market and innovative potential of Slovenia and other EU candidate countries, and stressed that the further penetration of Internet would depend on better and faster access at a reasonable price, and on the quality of the services and contents. Он привел некоторые цифры по рынку ИКТ и новаторскому потенциалу Словении и других стран - кандидатов на вступление в Европейский союз и подчеркнул, что дальнейшее внедрение Интернета будет зависеть от более качественного и быстрого доступа по разумным ценам, от качества услуг и содержания.
The sharing of experiences of ASYCUDA implementation by beneficiary countries was helping to increase awareness by UNCTAD member States of the benefits and opportunities of introducing modern ITC tools - particularly risk management - in the customs sector. Обмен опытом осуществления программы АСОТД в странах-бенефициарах помогает государствам - членам ЮНКТАД лучше осознать те преимущества и возможности, которые появляются благодаря внедрению современных инструментов ИКТ, особенно инструментов управления рисками, в таможенном секторе.
asked the Bureau to continue to consider what contributions the CES can make to further incorporate cross-sectoral concerns into the work of all sub-programmes, such as sustainable development, gender, security and ITC; поручила Бюро продолжить изучение вопроса о том, какой вклад КЕС может внести в обеспечение дальнейшей интеграции межсекторальных вопросов в работу по всем подпрограммам, таких, как устойчивое развитие, гендерные аспекты, безопасность и ИКТ;
In order to ensure an integrated approach incorporating content, ITC should work in conjunction with other enablers of knowledge management, including the library and human resource functions. Для обеспечения комплексного подхода, объединяющего информационное наполнение, людские ресурсы и технологию, функция ИКТ должна осуществляться в сочетании с другими функциями, способствующими управлению знаниями, в том числе библиотечной и кадровой функциями.
For example, a relatively higher efficiency and abundant skilled labour force is one of the forces behind the emergence of East and South-East Asia as a supplier of ITC products (about half of the exports of intermediates in this region are in ITC products). Например, относительно более высокая эффективность и большая масса квалифицированного экономически активного населения являются одним из факторов, сделавших Восточную и Юго-Восточную Азию поставщиком продукции ИКТ (порядка половины экспорта промежуточной продукции из этого региона приходится на продукты ИКТ).
The Board recommended that ITC adopt with other United Nations organizations, a common methodology for determining the total cost of ownership of information and communication technology (para. 150). Комиссия рекомендовала ЦМТ принять совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций общую методологию определения совокупных расходов на ИКТ (пункт 150).
UNCTAD, ILO and ITC jointly organized an action line facilitation meeting on "e-Business and e-Employment" on the theme of "ICTs, Global Supply Chains and Development". ЮНКТАД, МОТ и МТЦ совместно организовали координационное совещание по направлению деятельности "Электронные деловые операции и электронная занятость" по теме "ИКТ, глобальные производственно-сбытовые системы и развитие".