ITC Ms. Frauenrath and M. Campillo |
ЦМТ Г-жа Фраенрат и г-н Кампильо |
WTO, ITC, UNCTAD |
ВТО, ЦМТ, ЮНКТАД |
ITC agrees with this observation. |
ЦМТ согласен с этим замечанием. |
Due from ITC General Fund |
Причитается из Общего фонда ЦМТ |
Due to ITC General Fund |
Причитается в Общий фонд ЦМТ |
Due from ITC support costs |
Причитается за счет вспомогательных расходов ЦМТ |
Due to ITC revolving funds |
Причитается в оборотные фонды ЦМТ |
the ITC Joint Advisory Group |
Объединенной консультативной группы по ЦМТ |
ITC manually tracked grants paid. |
ЦМТ осуществляет неавтоматизированный контроль за выплатой субсидий. |
Inconsistent implementation of ITC visual identity |
Непоследовательность во внешнем оформлении продукции ЦМТ |
The ITC is a strong client-oriented organization. |
ЦМТ является сильной организацией, нацеленной на удовлетворение потребностей ее клиентов. |
The Board of Auditors concluded that ITC needed to improve its publication proposals. |
Комиссия ревизоров пришла к выводу о том, что ЦМТ необходимо повысить качество предложений в отношении изданий. |
ITC follows the lead of the United Nations Secretariat for extrabudgetary-funded staff. |
ЦМТ следует практике Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении сотрудников на должностях, финансируемых из внебюджетных средств. |
ITC also provides assistance to landlocked developing countries on WTO accession and on the formulation and implementation of export strategies. |
ЦМТ также оказывает помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в вопросах присоединения к ВТО и разработки и осуществления стратегий развития экспорта. |
Overall, ITC achieved an implementation rate of 120 per cent against its eight outcome indicators. |
В целом, ЦМТ добился 120-процентного показателя выполнения по восьми показателям конечных результатов своей работы. |
Others have placed their strategy-management approach under review and have requested technical support from ITC. |
Другие группы пересмотрели свой подход к выработке стратегии и запросили техническую помощь у ЦМТ. |
One example is the LatinPharma 2002 project, which is supported by the ITC. |
Таким примером является латиноамериканский проект по развитию фармацевтической промышленности, который был разработан в 2002 году при поддержке ЦМТ. |
The Human Resources Section of ITC follows a task-oriented annual operations plan derived from the three-year ITC business plan. |
В своей деятельности Секция людских ресурсов ЦМТ руководствуется ориентированным на решение конкретных задач ежегодным оперативным планом, составленным на основе трехлетнего бизнес-плана ЦМТ. |
The instructions received by ITC from the Secretariat on the presentation of the financial statements specify that inter-fund balances should show the amounts due to or from funds within ITC accounts exclusively. |
Полученные ЦМТ от Секретариата инструкции относительно формы представления финансовых ведомостей предписывают, что в остатках средств по межфондовым операциям должны указываться суммы к выплате или получению исключительно по счетам ЦМТ. |
Furthermore, the ITC client survey has identified ITC publications as being the place from which the Centre has become known. |
Кроме того, по итогам опроса клиентов ЦМТ было установлено, что источником информации о ЦМТ являются как раз издания Центра. |
ITC has addressed its concerns regarding IMIS implementation in the ITC context to the United Nations Controller, who has agreed to ITC continuing to use the legacy accounts and payroll systems until technical issues can be resolved. |
ЦМТ сообщил о трудностях, связанных с применением ИМИС в условиях Центра, Контролеру Организации Объединенных Наций, который разрешил ему продолжать использовать устаревшие системы ведения счетов и начисления заработной платы до тех пор, пока не будут решены проблемы технического характера. |
Review of security policy is performed by ITC in an ongoing process, in connection with the introduction of new software and hardware by ITC, ICC and UNOG. |
В ряде случаев ЦМТ полагается на поддержку и услуги Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Международного вычислительного центра. |
This is a publication of a partner institution to which ITC contributes inputs but where ITC does not appear as co-publisher. |
Это публикация учреждения-партнера, для которой ЦМТ представляет материалы, не выступая при этом в качестве соиздателя. |
In June 2000 ITC raised this issue of defining a standard methodology for the calculation of such benefits with the Consultative Committee on Administrative Questions. ITC will hold further discussions with the United Nations Accounts Division in that respect. |
В июне 2000 года ЦМТ поставил перед Консультативным комитетом по административным вопросам вопрос об определении стандартной методологии расчета величины таких пособий. |
ITC will reflect this requirement in the financial statements for the biennium 2000-2001. |
ЦМТ продолжит обсуждать этот вопрос с Отделом счетов Организации Объединенных Наций. ЦМТ отразит эту требуемую информацию в финансовых ведомостях на двухгодичный период 2000-2001 годов. |