Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
Moreover, in close cooperation with ITC, an in-depth study on trade facilitation issues in the United Republic of Tanzania was undertaken. Кроме того, в рамках тесного сотрудничества с ЦМТ было проведено углубленное исследование вопросов содействия торговле в Объединенной Республике Танзании.
Cooperation with regional commissions and consultations and exchange of information with UNIDO and ITC. Сотрудничество с региональными комиссиями и консультации и обмен информацией с ЮНИДО и ЦМТ.
In accordance with normal procedures, the Board recorded significant findings in management letters to the ITC secretariat. В соответствии с обычными процедурами Комиссия занесла в свои документы важные выводы, сделанные в письмах руководства секретариату ЦМТ.
ITC bases its financial statements on the fundamental accounting assumption of going concern. В основе финансовых ведомостей ЦМТ лежит фундаментальное бухгалтерское предположение о функционирующем предприятии.
The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52). Комиссия отмечает, что ЦМТ будет продолжать внимательно следить за развитием этой ситуации (пункты 45-52).
During 1992-1993, ITC experienced a sharp decline in the value of the UNDP-funded projects, if executed. В 1992-1993 годах ЦМТ столкнулся с резким сокращением стоимости финансируемых ПРООН проектов в тех случаях, когда они исполнялись.
Internal audit coverage of ITC during the 1992-1993 biennium mainly comprised a review of 10 technical cooperation projects. Внутренняя ревизия ЦМТ в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов охватывала главным образом обзор десяти проектов в области технического сотрудничества.
Throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled. В течение всего двухгодичного периода ряд старших управленческих должностей в ЦМТ оставался незаполненным.
ITC has not established an overall timetable for its participation in IMIS or drawn up detailed implementation plans for specific parts of the system. ЦМТ не устанавливал общего расписания своего участия в ИМИС и не разрабатывал подробных планов реализации конкретных компонентов этой системы.
ITC does not use the MTP specifically to establish shorter-term operational targets for its technical cooperation activities. ЦМТ не использует СП специально для установления более краткосрочных оперативных показателей для своей деятельности в области технического сотрудничества.
The Board welcomes ITC's efforts to establish global priorities. Комиссия приветствует усилия, предпринимаемые ЦМТ для установления глобальных приоритетов.
This statement of changes in financial resources, however, relates only to ITC's General Fund. Это заявление об изменениях в объеме финансовых ресурсов касается, однако, лишь Общего фонда ЦМТ.
In implementing the recommendation in the 1994-1995 biennium, the Board suggests that ITC follow guidance contained in the United Nations system Common Accounting Standards. Комиссия рекомендует, чтобы при осуществлении этой рекомендации в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ЦМТ следовал руководящим принципам, изложенным в общих нормах бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций.
ITC had not received any responses from donors indicating that they did not agree with the new arrangements. ЦМТ не получал от доноров никаких ответов, в которых указывалось бы, что они не согласны с этими новыми процедурами.
The Board noted that ITC does not consider it feasible to employ more short-term staff rather than permanent staff for programme support activities. Комиссия отметила, что ЦМТ не считает возможным нанимать, вместо постоянного персонала, большее число сотрудников по краткосрочным контрактам для осуществления деятельности по поддержке программ.
This is primarily because ITC wishes to build up knowledge of its activities through the employment of permanent staff. Это вызвано главным образом тем, что ЦМТ хотел бы накопить опыт осуществления своей деятельности благодаря использованию постоянных сотрудников.
Several factors contributed to the decline in the number of UNDP-funded projects at ITC during the 1992-1993 biennium. Сокращение числа финансируемых ПРООН проектов в ЦМТ в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов было обусловлено несколькими факторами.
In 1992, ITC introduced a new computerized inventory control system for field projects. В 1992 году ЦМТ ввел в действие новую компьютеризированную систему инвентаризационного контроля за проектами на местах.
The Board also recommends that ITC monitors internal audit activity against the agreed plan of work. Комиссия рекомендует также ЦМТ контролировать деятельность в области внутренней ревизии в соответствии с согласованным планом работы.
As of April 1994, UNDP had confirmed ITC allocations for 1994-1995 of $9.7 million. В апреле 1994 года ПРООН подтвердила, что она выделит ЦМТ в 1994-1995 годах ассигнования на сумму 9,7 млн. долл. США.
ITC informed the Board that there were no write-offs during the 1992-1993 biennium in respect of losses of cash or property. ЦМТ сообщил Комиссии, что в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов не производилось списания недостающей наличности или имущества.
ITC has taken steps to ensure it now applies these rules correctly. ЦМТ принял меры для обеспечения того, чтобы отныне эти правила применялись правильно.
UNOG carries out certain functions, including bookkeeping, bill paying and payroll, on behalf of ITC. ЮНОГ выполняет от имени ЦМТ определенные функции, включая бухгалтерский учет, оплату счетов и выплату окладов.
In the 1992-1993 biennium, this arrangement cost ITC about $800,000. В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов эти услуги стоили ЦМТ 800000 долл. США.
In respect of hardware, ITC has defined its requirements and will receive the software for IMIS administrative procedures free of charge. Что касается аппаратного обеспечения, то ЦМТ определил свои потребности и бесплатно получит программные средства для выполнения административных процедур ИМИС.