Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
The incumbent of the proposed post will therefore be responsible for managing e-learning systems in order to allow ITC clients access to its training activities. Таким образом занимающий предлагаемую должность сотрудник будет отвечать за управление системами электронного обучения в целях расширения доступа клиентов ЦМТ к учебным мероприятиям.
Eurostat, FAO, IMF, ITC, OECD, UNCTAD, UNIDO, UNSD, World Trade Organization and the United Nations regional commissions. Евростат, ФАО, МВФ, ЦМТ, ОЭСР, ЮНКТАД, ЮНИДО, СОООН, Всемирная торговая организация и региональные комиссии Организации Объединенных Наций.
Current requests from ITC clients amount to three times more than the Centre total technical assistance implemented in 2006. На удовлетворение текущих просьб клиентов ЦМТ требуется сумма, в три раза превышающая общий объем технической помощи, оказанной Центром в 2006 году.
With a view to achieving its mission, ITC will focus its activities in three main areas: В целях выполнения своей Миссии ЦМТ сосредоточит свою деятельность на трех главных областях:
In doing so, ITC will apply an integrated approach that focuses on building partnerships among the private sector, government institutions and civil society organizations in the delivery of its services. При этом ЦМТ будет применять комплексный подход, ориентированный на налаживание партнерских связей между частным сектором, государственными учреждениями и организациями гражданского общества в контексте оказания его услуг.
This implies that ITC will need to reinforce its corporate functions and in particular its capacity in the fields of communications, monitoring and evaluation. Это предполагает, что ЦМТ потребуется укреплять свои общеорганизационные функции, и в частности его потенциал в областях коммуникаций, контроля и оценки.
ITC accepted this recommendation, subject to the expected submission of a report of the Secretary-General to the General Assembly on the subject. ЦМТ согласился с этой рекомендацией с учетом предполагаемого представления доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по этому вопросу.
Since indicators of performance in the ITC budget proposal are client-related, data will have to be gathered through this new system. Поскольку показатели достижения результатов в предлагаемом бюджете ЦМТ увязаны с потребностями клиентов, сбор данных необходимо будет осуществлять через эту новую систему.
ITC Programme Evaluations (2006) - a synthesis Оценки по программе ЦМТ (2006 год) - обобщение
The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. В целом Комиссия удовлетворена результатами, однако полагает, что ЦМТ должен рассмотреть вопрос о том, каким образом он мог бы улучшить показатели осуществления.
However, ITC has sufficient reserves to meet its current liabilities and has assessed funding of some $76 million agreed for the following biennium. Тем не менее, у ЦМТ имеются достаточные ресурсы для покрытия текущих обязательств, и в его бюджете на следующий двухгодичный период утверждено начисление взносов на сумму около 76 млн. долл. США.
Most indicators are self-reported by the entities assisted, and comprise statements that the entity achieved improvements as a result of the ITC input. Данные по большинству показателей представляются самими структурами, которым оказывается помощь, в виде утверждения о том, что данная структура добилась улучшений благодаря помощи, полученной от ЦМТ.
ITC existing systems report costs mainly on accounting lines (e.g. staff, consultants or accommodation), or as divisional cost totals. Действующие в ЦМТ системы предусматривают отчетность о расходах в основном по бюджетным статьям (например, по персоналу, консультантам, жилью) или в виде общих расходов по отделам.
The Board examined the ITC approach to project initiation as part of its audit of management issues for the biennium 2010-2011 under United Nations financial regulation 7.5. В соответствии с положением 7.5 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела подход ЦМТ к началу работы над проектами в рамках ревизии управления в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
Delegates also said that ITC was on track in establishing a strategic approach to project design and delivery and was commended for its ongoing efforts in delivering high-quality demand-driven programming. Кроме того, делегаты отметили, что ЦМТ планомерно разрабатывает стратегический подход к подготовке и осуществлению проектов, и дали высокую оценку его неустанным усилиям по обеспечению высокого качества деятельности по программам, определяемой потребностями пользователей.
In paragraph 66, the Board recommended that ITC engage with the Umoja implementation team to secure the adoption of human resources time capture. В пункте 66 Комиссия рекомендовала ЦМТ связаться с Группой по осуществлению проекта «Умоджа», с тем чтобы обеспечить внедрение модуля учета рабочего времени сотрудников.
In 2011, the International Trade Centre (ITC) worked with Governments to assist informal cross-border traders operating between Rwanda and Uganda to convert to formal small and medium enterprise status. В 2011 году Центр по международной торговле (ЦМТ) в сотрудничестве с правительствами помогал жителям Руанды и Уганды, участвующим в неформальной трансграничной торговле между двумя странами, легализовать свой бизнес путем создания малых и средних предприятий.
In paragraph 50, the Board recommended that ITC clearly identify the objectives and envisaged benefits of the IPSAS project and develop a methodology to track and manage benefits realization. В пункте 50 Комиссия повторила ранее вынесенную ею рекомендацию о том, что ЦМТ следует четко определить цели и предполагаемые преимущества реализации проекта перехода на МСУГС и разработать методику, позволяющую отслеживать и регулировать реализацию таких преимуществ.
ITC has joined the Donor Committee for Enterprise Development, including its working group on results measurement, and co-hosted its annual meeting, held from 8 to 10 July 2014. ЦМТ вошел в состав Комитета доноров по развитию предпринимательства, в том числе его рабочей группы по оценке результатов, и стал одним из организаторов его ежегодного заседания, которое состоялось 8 - 10 июля 2014 года.
Except for the recommendations reiterated in the present report, the Board considers that ITC has made adequate progress on the recommendations partially implemented and will revisit these during its next audit. Если не принимать во внимание рекомендации, которые повторно выносятся в настоящем докладе, то Комиссия считает, что ЦМТ добился достаточного прогресса в отношении частично выполненных рекомендаций, и она вернется к этому вопросу в ходе своей следующей ревизии.
ITC was also looking at the functionality that the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja) would provide to aid activity costing. ЦМТ изучал также функции новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»), которые могут оказаться полезными при калькуляции расходов на его деятельность.
ITC anticipates finalizing its opening balances at 1 January 2014 and having them available for audit by September 2014. ЦМТ ожидает, что подготовка данных по состоянию на начало периода будет завершена к 1 января 2014 года и к сентябрю 2014 года по ним уже можно будет провести ревизию.
This new system should provide ITC with enhanced management information, enabling it to monitor the use of consultants, the costs and performance more closely. Благодаря этой новой системе у ЦМТ должен появиться доступ к более подробной управленческой информации, что позволяет ему осуществлять более тщательный контроль за использованием консультантов, расходами и результатами их работы.
ITC informed the Board that the development of the online appraisal process would ensure that appraisals are fair, objective and transparent. ЦМТ информировал Комиссию о том, что разрабатываемая система аттестации, работающая в режиме «онлайн», обеспечит справедливость, объективность и гласность аттестаций.
ITC will continue to work with and through policymakers, trade support institutions and small and medium-sized enterprises in developing countries to achieve trade impact for good. ЦМТ будет продолжать вести совместную работу с государственными директивными органами, учреждениями по содействию торговле и малыми и средними предприятиями в развивающихся странах и действовать через них в целях получения благотворного эффекта от торговли.