Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of the independent evaluation of ITC activities in future budget submissions. Консультативный комитет ожидает, что в будущих бюджетных документах ему будет представляться информация о результатах независимой оценки деятельности ЦМТ.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) provided technical cooperation to the least developed countries to enable small business export success. Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) сотрудничал с наименее развитыми странами по техническим вопросам, оказывая им содействие в успешной экспортной деятельности малых предприятий.
IFAD, ITC and OHCHR also reported new policies on gender mainstreaming. МФСР, ЦМТ и УВКПЧ также сообщили о разработке новых стратегий обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики.
Burkina Faso and Mali have both requested similar interventions by submitting project proposals for funding under the enhanced integrated framework with ITC. Буркина-Фасо и Мали просили провести для них аналогичные мероприятия, представив проектные предложения для выделения средств по линии расширенной комплексной рамочной программы ЦМТ.
In Central Africa, ITC facilitated the design and implementation of sector development strategies in coffee in Cameroon and the Democratic Republic of the Congo. В Центральной Африке ЦМТ способствовал разработке и осуществлению стратегии развития производства кофе в Камеруне и Демократической Республике Конго.
ESCAP and the International Trade Centre (ITC) regularly hold consultations. ЭСКАТО и Центр по международной торговле (ЦМТ) регулярно проводят консультации.
The Group encouraged the ITC management to reduce the gender and nationality imbalance at the senior management level and improve representation from the developing world. Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства и улучшить представленность развивающихся стран...
The association implements initiatives in cooperation with WIPO, UNFPA, UNCTAD and ITC. Ассоциация осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с ВОИС, ЮНФПА, ЮНКТАД и ЦМТ.
The Department of Economic and Social Affairs is collecting, directly, financial data for the first time from five specialized agencies and ITC. Впервые Департамент по экономическим и социальным вопросам получает финансовые данные напрямую из пяти специализированных учреждений и ЦМТ.
ITC implemented the financial module of IMIS as of 1 April 2003. ЦМТ 1 апреля 2003 года ввел в действие финансовый модуль ИМИС.
Once the implementation is bedded down, ITC will look into the feasibility of producing automated reports to meet the audit recommendations. После завершения внедрения финансового модуля ЦМТ изучит вопрос о целесообразности подготовки автоматических докладов для выполнения вынесенных ревизорами рекомендаций.
The Board notes the lack of progress made by ITC, beyond ongoing discussions. Комиссия отмечает, что, за исключением того, что ведутся дискуссии, ЦМТ не достиг прогресса.
ITC will follow the policy that evolves from this exercise. ЦМТ будет проводить политику, которая будет выработана в результате этого процесса.
ITC has requested the United Nations Secretariat for its guidelines. ЦМТ просил Секретариат Организации Объединенных Наций дать ему руководящие указания.
ITC has a South-South trade promotion programme centred on bringing buyers and sellers together at well-prepared regional and interregional conferences. В ЦМТ существует программа содействия развитию торговли Юг-Юг, ключевым компонентом которой является организация встреч покупателей и продавцов на хорошо подготовленных региональных и межрегиональных конференциях.
ITC clients are, by definition, small entities and require projects in line with their absorption capacity. Клиентами ЦМТ являются, по определению, малые предприятия, для которых требуются проекты, соответствующие их финансовым возможностям.
Revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. Пересмотренные бюджетные процедуры для ЦМТ были одобрены Генеральной Ассамблеей в разделе 1 ее резолюции 59/276 от 23 декабря 2004 года.
ITC remains fully committed to pursue a "managed growth" approach over the period in both quantitative and qualitative terms. ЦМТ по-прежнему полностью привержен применению в указанный период подхода, предусматривающего «регулируемый рост» как с количественной, так и с качественной точек зрения.
In addition, every year an informal session of the Group reviews specific ITC activities. Кроме того, ежегодно проводится неофициальная сессия Группы, посвященная обзору конкретной деятельности ЦМТ.
ITC participates in the inter-agency discussions in this area and does not have projects with significant costs. ЦМТ участвует в межучрежденческих обсуждениях этих вопросов, но не осуществляет проектов, требующих больших затрат.
In parallel, ITC would also seek the possibility of adding its systems to the e-assets database. Одновременно ЦМТ будет изыскивать возможности для введения своих систем в базу данных по электронным активам.
ITC has coordinated with the Administration of the United Nations and the funds and programmes. ЦМТ координировал свои усилия с администрацией Организации Объединенных Наций и руководством фондов и программ.
Issues relating to the format and submission of the ITC financial statements are determined by the United Nations Controller. Вопросы, касающиеся формата и представления финансовых ведомостей ЦМТ, находятся в ведении Контролера Организации Объединенных Наций.
On its recommendation, the WTO General Council approved the ITC budget for 2006-2007 on 1 December 2005. По его рекомендации Генеральный совет ВТО 1 декабря 2005 года утвердил бюджет ЦМТ на 2006 - 2007 годы.
41 Jointly managed by ITC, UNCTAD and WTO. 41 Совместное управление обеспечивается ВТО, ЮНКТАД и ЦМТ.