Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
13.34 The Office of the Executive Director manages the corporate work programme of ITC, providing leadership and carrying out both strategic planning and corporate communication functions. 13.34 Канцелярия Директора-исполнителя руководит реализацией общей программы работы ЦМТ, направляя и осуществляя стратегическое планирование и общеорганизационную коммуникацию.
The Committee endorsed the recommendations on the changes in the ITC budget process, which will subsequently be presented to the General Council of WTO for approval. Рекомендации об изменении порядка подготовки бюджета ЦМТ были одобрены Комитетом и впоследствии будут представлены для утверждения Генеральному совету ВТО.
This output is being complemented by other types of trade information tools and services offered by ITC Данный продукт дополнен другими информационными инструментами и услугами ЦМТ по торговле
Always aware of issues related to the work of the International Trade Centre (ITC) Всегда осведомлен/а в вопросах, связанных с работой Центра по международной торговле (ЦМТ)
Consistent messaging and interpretation of ITC offering Последовательное отображение концепции и истолкование предлагаемых услуг ЦМТ
For example, in 2010, ITC partnered with WTO and organized an expert round table on the gender dimension of aid for trade. Например, в 2010 году ЦМТ в партнерстве с ВТО организовал круглый стол экспертов по гендерным аспектам инициативы «Помощь в интересах торговли».
To effect change at the policy-making level, ITC has developed a gender-sensitive national export strategy methodology to assist countries to unleash women's trade potential. Для обеспечения изменений на уровне разработки политики ЦМТ разработал национальную стратегическую методологию экспорта с учетом гендерных факторов для оказания странам помощи в раскрытии потенциала женщин в области торговли.
Under the Enhanced Integrated Framework, the International Trade Centre (ITC) strengthened the capacity of export-oriented small and medium enterprises in nine African countries. В рамках Расширенной интегрированной рамочной программы Центр по международной торговле (ЦМТ) занимался укреплением потенциала малых и средних предприятий экспортной ориентации в девяти африканских странах.
The Ethical Fashion Programme of the International Trade Centre (ITC) in Kenya helps small and medium-sized businesses in the fashion sector to export their products. Программа «Этичная мода» Центра международной торговли (ЦМТ) в Кении позволяет мелким и средним производителям в секторе моды экспортировать свою продукцию.
The budget is to be financed equally by the United Nations and the World Trade Organization, the two parent organizations of ITC. Бюджет должен финансироваться в равных частях Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией - двумя организациями - соучредителями ЦМТ.
The new senior management of ITC aims to build on the established reputation of the organization and transform it into a centre of excellence in trade capacity-building. Новое старшее руководство ЦМТ стремится использовать сложившуюся репутацию организации и преобразовать ее в центр передового опыта по наращиванию потенциала в области торговли.
ITC recognizes that four key elements will drive the change process, namely: ЦМТ исходит из того, что движущей силой процесса преобразований станут следующие четыре ключевых элемента:
ITC staff were invited to make presentations at several World Bank events, including events in the field, and potential joint projects were discussed. Сотрудники ЦМТ приглашались для проведения презентаций на ряде организованных Всемирным банком мероприятий, включая мероприятия на местах, в ходе которых обсуждалась возможность осуществления совместных проектов.
Consequently ITC adheres to the calendar and project requirements established by the United Nations relative to the presentation of its financial statements for the financial period beginning in 2010. Вследствие этого ЦМТ соблюдает установленные Организацией Объединенных Наций график и проектные требования в связи с представлением финансовых ведомостей за финансовый период, начинающийся в 2010 году.
Continue to improve the functionalities of the IMDIS portal developed by ITC Дальнейшее совершенствование функций разрабатываемого ЦМТ портала ИМДИС.
The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. Кроме того, Объединенная консультативная группа изучает деятельность ЦМТ и выносит рекомендации Совету по торговле и развитию ЮНКТАД и Генеральному совету ВТО.
However, the demand for ITC services from both donors and beneficiaries will continue to grow as the Centre becomes more results- and impact-oriented. Однако спрос на услуги ЦМТ среди доноров и бенефициаров будет по-прежнему возрастать по мере усиления ориентации Центра на результативность и эффективность.
The consolidation of the trade support infrastructure at country and sector levels is a critical success factor for countries to trade and is therefore a major priority for ITC. Укрепление инфраструктуры содействия торговле на страновом и отраслевом уровнях является важнейшим фактором успешной торговли стран и, следовательно, главным приоритетом ЦМТ.
ITC has developed a comprehensive benchmarking scheme, which is based on global best practices, to objectively determine the capacity development of trade promotion organizations and other trade support institutions. На основе общемировой передовой практики ЦМТ разработал всеобъемлющую схему контрольных показателей для объективной оценки развития потенциала организаций по содействию торговле и других учреждений по поддержке торговли.
At each step of the formulation of the strategy, ITC will provide state-of-the-art analytical support in terms of markets trends and options in trade negotiations. На каждом этапе подготовки стратегии ЦМТ будет обеспечивать аналитическую поддержку, соответствующую последним рыночным тенденциям и формам ведения торговых переговоров.
Further, ITC will support public private dialogue to ensure that the country strategy is produced and implemented with a fully engaged business sector. Кроме того, ЦМТ будет поддерживать диалог между государственным и частным секторами для обеспечения разработки и осуществления страновой стратегии с всесторонним привлечением предпринимательского сектора.
ITC will develop and deploy global vocational training initiatives to support the creation and management of trade support institutions and enhance the efficient provision of their services to exporting enterprises. ЦМТ будет разрабатывать и выдвигать глобальные инициативы по профессиональной подготовке в поддержку создания, управления деятельностью УСТ и повышения эффективности их услуг, предоставляемых предприятиям-экспортерам.
In response to client demand and donor expectation, the timely achievement of planned outputs and impact will have a high profile in ITC planning and delivery. Учитывая потребности клиентов и ожидания доноров, планы и услуги ЦМТ будут в значительной степени ориентироваться на своевременное выполнение запланированных мероприятий и достижение результатов.
On the basis of its current experience and the expressed needs of clients in developing countries, ITC will play a significant role in supporting the expansion of exports. Учитывая опыт текущей работы и потребности, выраженные клиентами из развивающихся стран, ЦМТ будет играть значительную роль в поддержке расширения экспорта.
The Board recommends that the statement of cash flows include the ITC share in the United Nations offices away from Headquarters cash pools. Комиссия рекомендует, чтобы в ведомости движения наличных средств ЦМТ указывал свою долю в денежных пулах отделений Организации Объединенных Наций вне Центральных учреждений.