Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
The view was expressed that ITC increasingly provides products and services that have an impact. Было выражено мнение о том, что продукты и услуги ЦМТ становятся все более ценными в плане отдачи.
The needs, priorities and absorption capacities of those countries are specific and ITC technical assistance will be tailored to their unique requirements. Эти страны имеют специфические потребности, приоритеты и возможности по использованию помощи, и техническое содействие со стороны ЦМТ будет учитывать их уникальные особенности.
(b) ITC has developed a significant programme dealing with obstacles to domestic and "behind the border" trade. Ь) ЦМТ разработал важную программу, касающуюся препятствий для внутренней и «внутриграничной» торговли.
An established post is recommended, as benchmarking is an ongoing commitment for both ITC and the partner trade support institutions. Штатную должность рекомендуется учредить ввиду того, что ЦМТ и его партнеры из числа учреждений по содействию торговле продолжают целенаправленно заниматься разработкой контрольных показателей.
13.27 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, ITC continues to undertake self-evaluations of selected projects, programmes and thematic areas of work. 13.27 В соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи ЦМТ продолжает проводить самостоятельные оценки отдельных проектов, программ и тематических направлений работы.
This will be supplemented by at least three donor-funded evaluations of ITC projects and programmes. Эта деятельность будет дополняться по крайней мере тремя финансируемыми донорами оценками проектов и программ ЦМТ.
13.33 ITC comprises three substantive divisions responsible for implementing the programme of technical assistance. 13.33 В структуру ЦМТ входят три основных отдела, отвечающих за реализацию программы технической помощи.
13.38 The Division of Programme Support is responsible for the technical, logistical and administrative support for ITC staff and programmes. 13.38 Отдел вспомогательного обслуживания по программе отвечает за техническое, логистическое и административное обслуживание персонала и программ ЦМТ.
ITC continues to negotiate with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. ЦМТ продолжает переговоры с донорами по финансированию крупномасштабных комплексных программ, прежде всего в Африке.
During these workshops and meetings, ITC would express any issues that could affect its internal procedures. В ходе этих практикумов и совещаний сотрудники ЦМТ будут поднимать любые вопросы, которые могут затронуть внутренние процедуры Центра.
During the closure of 2010 accounts, ITC did not find any deficiencies in the end-of-year automated processing of IMIS. При закрытии счетов за 2010 год ЦМТ не нашел недостатков при автоматизированной обработке данных в ИМИС на конец года.
The Joint Advisory Group also reviews the programme of work of ITC annually. Объединенная консультативная группа проводит также обзор программы работы ЦМТ на ежегодной основе.
In this connection, the Committee was informed that ITC was continuing to implement results-based management. В этой связи Комитет был информирован о том, что ЦМТ продолжает применять систему управления, ориентированного на результаты.
The Advisory Committee welcomes this development and encourages ITC to continue working towards full implementation of results-based management and results-based budgeting. Консультативный комитет приветствует эти меры и призывает ЦМТ продолжать прилагать усилия к полному внедрению систем управления и бюджетирования, ориентированных на результаты.
a Price from an ITC systems contract for strategic communications services. а Цена, фигурирующая в одном из системных контрактов ЦМТ на услуги по стратегической коммуникации.
ITC also provided trade facilitation support through the SADC supply chain and logistics programme, linking small-scale producers with national and regional supermarkets. ЦМТ также оказывал помощь в содействии развитию торговли в рамках программы цепочки поставок и материально-технического обеспечения САДК, предусматривающей налаживание связей между мелкомасштабными производителями и национальными и региональными супермаркетами.
ITC continued to work on gender mainstreaming. ЦМТ продолжал заниматься интеграцией гендерной проблематики.
During 2009 ITC began aligning selected services with those of WTO, UNCTAD and the World Bank. В 2009 году ЦМТ приступил к осуществлению координации своих отдельных услуг с аналогичными направлениями деятельности ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка.
Opportunities for further harmonization will be examined during the biennium 2008-2009 in the context of the ITC change management process. Возможности для дальнейшего согласования процедур будут изучены в ходе двухгодичного периода 2008 - 2009 годов в рамках процесса управления преобразованиями в ЦМТ.
This has resulted in refinement of the ITC mission and vision and a revised set of three strategic objectives. Их работа позволила уточнить задачи и стратегию деятельности ЦМТ и сформулировать три пересмотренные стратегические задачи.
During the biennium 2006-2007, ITC undertook an extensive programme of evaluations and strengthened its relationships with existing partners. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ЦМТ осуществил обширную программу оценок и укрепил связи с существующими партнерами.
ITC is committed to working in collaboration with a wide range of organizations in order to maximize its impact and contribution. ЦМТ намерен продолжать сотрудничать с широким кругом организаций в интересах получения максимальной отдачи и результативности его деятельности.
ITC achieved or surpassed 8 of its 10 indicators of achievement during the reporting period. В отчетном периоде ЦМТ достиг или превысил 8 из установленных для него 10 показателей достижения результатов.
These statistics reflect the increased scale of ITC technical assistance. Эти данные свидетельствуют об увеличении объема предоставляемой ЦМТ технической помощи.
The results achieved and the impact of these increased activities are captured in several ITC documents, including its annual report. Достигнутые результаты и воздействие возросшего числа мероприятий отражены в ряде документов ЦМТ, включая его годовой доклад.