Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
As a result, ITC was able to further develop its Millennium Development Goal programme. Благодаря этому ЦМТ смог продолжить разработку своей программы содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The programmes in the consolidated programme document were developed and validated through consultation with the ITC stakeholders. Предусмотренные в сводном документе программы были разработаны и утверждены на основе консультаций с партнерами ЦМТ.
ITC has made efforts to raise awareness among staff regarding the risks of fraud. ЦМТ предпринимает усилия для того, чтобы сотрудники более глубоко сознавали риски, связанные с мошенничеством.
Time required to brief consultant on ITC visual identity, messaging and technical work требуется время на инструктаж консультанта в отношении внешнего оформления продукции ЦМТ, отображения его концепции и его технической работы;
While implementing all of these improvements and developments, ITC managed to maintain the growth in its activities and in the impact of its work. Все эти нововведения и мероприятия не помешали ЦМТ постоянно увеличивать число осуществляемых мероприятий и повышать результативность своей деятельности.
The technical cooperation activities of ITC expanded during the biennium. В течение двухгодичного периода деятельность ЦМТ в области технического сотрудничества расширялась.
ITC agreed with the Board's recommendation that it pursue its efforts to increase the level of the operating reserve until the prescribed level is reached. ЦМТ согласился с рекомендацией Комиссии о продолжении усилий по увеличению объема оперативного резерва до достижения предписанного уровня.
This significant decrease was brought about by the participation of ITC in the United Nations offices away from Headquarters cash pools. Столь значительное сокращение было обусловлено участием ЦМТ в денежных пулах отделений Организации Объединенных Наций вне Центральных учреждений.
As a result, it is not entered into the inventory under assets belonging to ITC. В результате этого оно не отражается в инвентарной ведомости в качестве принадлежащего ЦМТ имущества.
The Board recommends that ITC record software as non-expendable property so that it is entered into its inventory. Комиссия рекомендует ЦМТ учитывать программное обеспечение в качестве имущества длительного пользования, с тем чтобы оно отражалось в его инвентарной ведомости.
As a small organization, ITC does not have at its disposal a full internal infrastructure to detect and counteract fraud. Учитывая, что ЦМТ является небольшой организацией, он не располагает полномасштабной внутренней инфраструктурой для выявления мошенничества и противодействия ему.
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. Тем не менее Комиссия считает, что ЦМТ необходимо урегулировать эту ситуацию как можно скорее.
ITC has continued to upgrade its reporting in line with the recommendation. ЦМТ продолжает работать над модернизацией своей системы представления отчетности в соответствии с рекомендациями.
The IMDIS information structure has assisted ITC to define its outputs and to design the associated data collection procedures. При помощи информационной структуры ИМДИС ЦМТ определил ожидаемые результаты своей работы и разработал соответствующие процедуры сбора данных.
One benefit will be more streamlined data collection and reporting within ITC by the end of 2008. Это, помимо прочего, позволит к концу 2008 года рационализировать сбор данных и представление отчетности в ЦМТ.
Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this funding issue as early as possible. Тем не менее, Комиссия полагает, что ЦМТ следует как можно скорее урегулировать этот вопрос финансирования.
However, current requests from its clients considerably exceed the capacity of ITC to deliver technical assistance. Между тем, нынешнее число просьб, поступивших от его клиентов, в значительной степени превышает возможности ЦМТ по оказанию технической помощи.
It also recommended that ITC aim to achieve a balance in its programming among the five geographic regions. Кроме того, ЦМТ рекомендовано обеспечить сбалансированность своей деятельности по осуществлению программ в пяти географических регионах.
A key indicator of the ITC strategic framework is the benchmarking of trade support institutions. Система контрольных показателей оценки учреждений, оказывающих содействие торговле, является одним из ключевых показателей стратегических рамок ЦМТ.
Similarly, ITC provides market information as a public good. Аналогичным образом ЦМТ занимается предоставлением рыночной информации в качестве общественного блага.
ITC will support stronger links between countries. ЦМТ будет поддерживать более тесные взаимоотношения между странами.
ITC offers a suite of export enhancing solutions for enterprises, sectors and related value chains. ЦМТ предлагает комплекс решений по расширению экспорта предприятиям, секторам и соответствующим производственно-сбытовым цепочкам.
This represents an increase of approximately 11.6 per cent per year of the total extrabudgetary resources available to ITC over the biennium 2008-2009. Это свидетельствует об увеличении приблизительно на 11,6 процента в год общего объема внебюджетных ресурсов ЦМТ по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
ITC will promote good practice in export development through the Millennium Development Goals. ЦМТ будет поощрять применение передовой практики в сфере развития экспорта с помощью ЦРДТ.
ITC will promote this approach in selected countries. ЦМТ будет развивать этот подход в отдельных странах.