Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
ITC expects the mid-term evaluation report by late spring or early summer 2000. ЦМТ рассчитывает на то, что доклад о среднесрочной оценке будет готов к концу весны - началу лета 2000 года.
OIOS reviewed the monitoring practices of ITC in the context of result-based management implementation. УСВН проанализировало применяемую в ЦМТ практику контроля в контексте осуществления управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
The revised version of the PAS is currently being implemented in ITC. В настоящее время в ЦМТ внедряется пересмотренная система служебной аттестации (ССА).
It is therefore very likely that ITC will be called upon to deliver much higher levels of trade-related technical assistance in the near future. Поэтому представляется весьма вероятным, что в ближайшем будущем ЦМТ придется значительно увеличить объем технической помощи в области торговли.
While ITC should now clear the residual trivial balances of the 2005-2007 obligations, the Board considers this recommendation closed. Хотя ЦМТ должен еще убрать из финансовых ведомостей незначительные остаточные обязательства за период 2005 - 2007 годов, Комиссия считает эту рекомендацию выполненной.
ITC confirmed to the Board that this remains a key objective within their ongoing development of results-based management. ЦМТ подтвердил Комиссии, что в рамках продолжающейся разработки системы управления, ориентированной на конкретные результаты, эта задача остается одним из приоритетов.
ITC is now establishing the opening balances for the IPSAS statement of financial position. В настоящее время ЦМТ готовит данные об остатках средств по состоянию на начало периода, которые будут использованы в ведомости финансового положения, подготовленной в соответствии с МСУГС.
ITC should then have evaluated the options against pre-determined, quantifiable criteria such as cost, service provision and time-responsiveness. ЦМТ должен был затем проанализировать эти варианты по таким заранее определенным количественным критериям, как уровень расходов и предоставляемых услуг и оперативность.
This process aims to increase overall impact, implement results-based management and better communicate ITC best practice. Этот процесс призван повысить общую результативность, внедрить практику управления, ориентированного на конкретные результаты, и обеспечить более эффективное распространение информации о передовой практике ЦМТ.
ITC informed the Board that during the biennium 1998-1999 it had written off amounts totalling $772,790. ЦМТ сообщил Комиссии, что в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов им было списано в общей сложности 772790 долл. США.
In a trade flow analysis conveyed to the ECO secretariat in March 2000 ITC outlined existing intra-ECO trade. В рамках анализа торговых потоков, переданного секретариату ОЭС в марте 2000 года, ЦМТ изложил имеющуюся информацию о торговле, осуществляемой в регионе ОЭС.
The ITC strategic framework performance indicators are defined to identify outcomes. В настоящее время ЦМТ пересматривает используемые в Стратегических рамках показатели достижения результатов, с тем чтобы они оценивали воздействие осуществляемых им мероприятий.
The Advisory Committee welcomes the initiatives taken and progress achieved so far by ITC and encourages continued efforts to identify further efficiencies. Консультативный комитет приветствует инициативы, предпринятые ЦМТ до настоящего времени, и достигнутый им на данный момент прогресс и рекомендует и далее прилагать усилия по выявлению дополнительных возможностей повышения эффективности.
With UNCTAD, alignment has taken place on the Empretec programme, where ITC is also providing enterprise competitiveness training. С ЮНКТАД такая координация происходила в рамках программы «Эмпретек», по линии которой ЦМТ также организует и подготовку по вопросам конкурентоспособности предприятий.
ITC will review the amount accrued and consider increasing the rate to include the funding of end-of-service liabilities. ЦМТ вновь изучит порядок начисления сумм и рассмотрит вопрос о повышении ставки возмещения, с тем чтобы она обеспечивала финансирование обязательств, связанных с выплатами при окончании службы.
ITC delivered slightly under $80 million of extrabudgetary-funded projects and programmes during the 2012-2013 biennium. В двухгодичном периоде 2012-2013 годов ЦМТ осуществил проекты и программы, финансируемые за счет внебюджетных средств, стоимостью чуть менее 80 млн. долл. США.
Delegates also acknowledged efforts of the ITC to increasingly introduce results-based management within the organization and improve work processes. Делегаты дали также положительную оценку усилий ЦМТ по все более широкому внедрению концепции управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, в рамках организации и по совершенствованию своих рабочих процессов.
The inventory records as at 31 December 1997 totalled to $2,904,814, which includes $1,180,407 for ITC technical cooperation projects. Согласно данным инвентарного учета по состоянию на 31 декабря 1997 года общая стоимость такого имущества составляла 2904814 долл. США, включая имущество стоимостью 1180407 долл. США на балансах проектов технического сотрудничества ЦМТ.
A record nine buyer/seller meetings and networking events were organized in Africa in 2003 through the ITC South-South Trade Promotion Programme. В рамках Программы ЦМТ по развитию торговли по линии Юг-Юг в 2003 году в Африке было организовано рекордное число встреч и мероприятий по налаживанию контактов между покупателями и продавцами.
ITC extensively tested all systems in advance of the new millennium and encountered no problems with the millennium bug. ЦМТ до наступления нового тысячелетия провел углубленную проверку всех систем и не обнаружил никаких проблем, связанных с перекодировкой дат в компьютерах в связи с 2000 годом.
ITC plans a general review of all systems and applications for validating year 2000 compliance during the first half of 1999. A/53/335/Add. ЦМТ планирует провести общую проверку всех систем и прикладных программ с целью удостовериться в том, что они отвечают предъявляемым к ним требованиям после наступления 2000 года, в течение первой половины 1999 года.
The responses are based on shared objectives, are aligned to the mandate of ITC and ensure a close link between regular budget and extrabudgetary funding. Они увязаны с мандатом ЦМТ и обеспечивают тесную связь между регулярным бюджетом и внебюджетным финансированием.
In 2011 activities focused on training staff in project design, with further initiatives planned to follow to enhance other stages in the ITC project management cycle. В 2011 году деятельность ЦМТ была направлена главным образом на подготовку персонала в сфере разработки проектов, а в будущем планируется осуществить еще ряд инициатив, направленных на совершенствование других этапов цикла управления проектами ЦМТ.
After-service health insurance liabilities are shown in the ITC financial statements, which are transmitted to the General Assembly and to the WTO General Council. Обязательства по медицинскому страхованию после выхода на пенсию отражаются в финансовых ведомостях ЦМТ, которые передаются на рассмотрение Генеральной Ассамблее и Генеральному совету ВТО.
The WTO share of the proposed budget of the ITC, therefore, amounted to Sw F 14,196,400. Поэтому доля ВТО в предлагаемом бюджете ЦМТ составит 14196400 швейцарских франков.