Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
The ITC financial statements for the biennium 2004-2005 included a statement of appropriations. Финансовые ведомости ЦМТ за двухгодичный период 2004-2005 годов включали ведомость ассигнований.
A special feature of the programme is the substantive participation of ITC. Отличительной чертой этой программы является существенное участие ЦМТ.
Pursuant to that resolution, ITC is no longer required to submit a budget outline. В соответствии с этой резолюцией ЦМТ более не требуется представлять наброски бюджета.
In carrying out its activities, ITC has given close attention to the needs of the less developed countries. При реализации своих мероприятий ЦМТ уделяет пристальное внимание потребностям наименее развитых стран.
The Board notes that ITC has not yet complied with the requirements of the Standards. Комиссия отмечает, что ЦМТ еще не выполнил требования, предусмотренные стандартами.
The Publications Board of ITC planned to review this matter in May 2000. Издательский совет ЦМТ намерен рассмотреть этот вопрос в мае 2000 года.
ITC will make systematic assessments of the results of its work at the level of outputs. ЦМТ будет проводить систематическую оценку результатов своей работы на уровне конкретных мероприятий.
Meetings and conferences held under the ITC umbrella were considered to be well organized. Проводимые под эгидой ЦМТ совещания и конференции хорошо организованы.
In paragraph 54, the Board recommended that ITC should maintain complete supporting documentation on grant payments. В пункте 54 Комиссия рекомендовала ЦМТ хранить все подтверждающие документы по выплате субсидий.
Work continued to refine and reinforce the existing approach of ITC to strategy design. Продолжалась работа по дальнейшей разработке/совершенствованию нынешнего подхода ЦМТ к выработке стратегий.
ITC did not attempt to assess the qualitative impact of its projects on international trade. ЦМТ не пытался оценить качественное воздействие своих проектов на международную торговлю.
Consequently, ITC adheres to the calendar and project requirements established by the United Nations relative to the presentation of its financial statements. Поэтому ЦМТ придерживается графика и проектных требований, установленных Организацией Объединенных Наций в отношении представления финансовых ведомостей.
ITC continued to support a wide variety of enterprises in a diverse range of product sectors. ЦМТ продолжал оказывать поддержку широкому кругу предприятий в самых разных производственных секторах.
In paragraph 78, the Board recommended that ITC consider ways of creating links between budgetary resources and results. В пункте 78 Комиссия рекомендовала ЦМТ подумать над способами увязки бюджетных ресурсов с результатами.
ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. ЦМТ стремится к повышению открытости мировой торговой системы на благо беднейших стран.
During the 44th annual meeting of the Joint Advisory Group, member States responded very positively to the increased accessibility to essential ITC information. На сорок четвертом ежегодном совещании Объединенной консультативной группы государства-члены весьма позитивно оценили расширение доступа к важнейшей информации ЦМТ.
The financial position of ITC has not deteriorated from that in the previous biennium. Финансовое положение ЦМТ не ухудшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Consequently, ITC is called upon to deliver higher levels of trade-related technical assistance. Поэтому ЦМТ предлагается увеличить объемы технической помощи в области торговли.
ITC will deploy a holistic use of its competencies and those of other organizations to ensure long-term impact. ЦМТ будет использовать весь свой опыт и опыт других организаций для обеспечения долгосрочной отдачи.
In addition, an informal session of the Joint Advisory Group reviews specific ITC activities every year. Кроме того, неофициальная сессия ОКГ ежегодно рассматривает конкретные направления деятельности ЦМТ.
It also recommended that ITC aim to achieve a balance in its programming among the five geographic regions. Группа также рекомендовала ЦМТ добиться сбалансированности его программ между пятью географическими регионами.
An improved project cycle management process will engage ITC, with counterparts, in identifying agreed outputs and impact. Повышение эффективности управления проектным циклом позволит ЦМТ и его партнерам определить согласованные мероприятия и результаты.
ITC is developing a capacity to manage a larger project portfolio in response to client demand. В ответ на запросы клиентов ЦМТ разрабатывает механизм управления более крупным портфелем проектов.
ITC has to operate in a complex financial environment. ЦМТ приходится действовать в сложной финансовой обстановке.
ITC's people are the key to its success as an organization. Сотрудники ЦМТ - ключ к его успеху как организации.