Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
In certain cases, ITC requests contributions by beneficiaries in connection with services provided. В отдельных случаях, предоставляя свои услуги, ЦМТ предлагает бенефициарам внести свои взносы.
OIOS further observed the good practice by ITC of differentiating contribution rates for services in accordance with beneficiaries' ability to pay. УСВН далее отметило такую передовую практику, применяемую ЦМТ, как дифференциация ставок взносов в счет оплаты услуг в зависимости от платежеспособности бенефициаров.
The ITC Internet and Intranet sites are informative and easy to navigate. Сайты ЦМТ в Интернете и Интранете являются информативными и удобны в пользовании.
Appointments are limited to service with ITC. Назначения производятся только для службы в ЦМТ.
OIOS noted that even though ITC posts were not subject to geographical distribution, the appointment bodies aimed at maintaining a wide geographical representation. УСВН отметило, что, несмотря на то, что должности ЦМТ не подлежат географическому распределению, органы, производящие назначения, пытаются обеспечить широкое географическое представительство.
The effectiveness of ITC could benefit from enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation. Повышению эффективности деятельности ЦМТ могло бы способствовать укрепление горизонтальных связей и взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов.
ITC will no longer be required to submit a budget outline as foreseen in the current administrative arrangements. Отныне от ЦМТ не будет требоваться представления набросков бюджета, предусмотренных в нынешних административных процедурах.
At its thirty-sixth session in 2003, ITC received unprecedented support from donors and beneficiaries. В 2003 году на своей тридцать шестой сессии ЦМТ получил беспрецедентную поддержку со стороны доноров и бенефициаров.
ITC planned to consult the United Nations Controller on the issue. ЦМТ планирует проконсультироваться по этому вопросу с Контролером Организации Объединенных Наций.
ITC agreed with the Board's recommendation that it should maintain complete supporting documentation on grant payments. ЦМТ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует вести всю отчетную документацию по выплате субсидий.
The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. Директивные органы, однако, не приняли никакого решения о предлагаемом объеме ресурсов, испрашиваемых ЦМТ.
The planning and funding of ITC is complicated. В ЦМТ действуют сложные механизмы планирования и финансирования.
Two online systems are available for monitoring of ITC activities. Контроль за деятельностью ЦМТ можно осуществлять с помощью двух онлайновых систем.
ITC uses the Intranet very effectively to provide comprehensive information and guidance regarding human resource management. ЦМТ весьма эффективно применяет Интранет для обеспечения сбора всеобъемлющей информации и общего руководства в области управления людскими ресурсами.
ITC provides a conducive working environment to its generally well-qualified, professional and motivated staff. ЦМТ создал благоприятную рабочую обстановку для своих, как правило, высококвалифицированных, профессионально подготовленных и заинтересованных сотрудников.
The matter is under consideration by ITC and UNDP for providing the necessary funds. В настоящее время этот вопрос изучается ЦМТ и ПРООН с точки зрения изыскания необходимых средств.
ITC will review its guidelines for grants and prepare briefing sessions for managing officers by December 2004. ЦМТ проанализирует свои руководящие принципы в отношении выплаты субсидий и подготовит проведение информационных совещаний для руководящих сотрудников к декабрю 2004 года.
Through a combination of its programmes, ITC facilitated the integration of developing/transition economies into the multilateral trading system. За счет осуществления ряда своих программ ЦМТ способствовал интеграции развивающихся стран/стран с переходной экономикой в многостороннюю торговую систему.
An additional 15 countries approached ITC to collaborate in the development of a national export strategy. Еще 15 стран предложили ЦМТ свои услуги по участию в разработке национальных экспортных стратегий.
ITC intensified its support to the export of services (primarily on a South-South axis). ЦМТ активизировал свою поддержку экспорта услуг (главным образом по линии Юг-Юг).
10.14 ITC carries out its technical cooperation activities in coordination with its parent bodies, UNCTAD and WTO. 10.14 ЦМТ осуществляет свою деятельность в области технического сотрудничества в координации со своими органами-учредителями - ЮНКТАД и ВТО.
Those amounts were not material, and ITC settled them during 2010. Эти суммы были незначительными, и ЦМТ урегулировал их в 2010 году.
ITC also responded positively to new requests for contributions and involvement in a number of global initiatives. Кроме того, ЦМТ положительно откликался на поступающие новые просьбы о внесении своего вклада в осуществление ряда глобальных инициатив и участии в них.
ITC successfully completed the first stage of the Agricultural Commodities Programme, funded by the European Union. ЦМТ успешно завершил реализацию первого этапа Программы по сельскохозяйственным товарам, финансируемой Европейским союзом.
Support and appreciation were expressed for the work of UNCTAD and ITC. Делегации дали высокую оценку и выразили поддержку работе ЮНКТАД и ЦМТ.