Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
ITC called a directors' meeting on 3 July 1995, during which the recommendation regarding the threshold was considered. З июля 1995 года ЦМТ провел совещание директоров, в ходе которого была рассмотрена рекомендация относительно порогового уровня.
ITC should establish a formal policy for enterprise assistance projects. ЦМТ следует разработать официальную политику в отношении проектов помощи предприятиям.
It was decided that the matter should be considered within the framework of an overall ITC strategy for support to private sector development. Было решено, что вопрос следует обсудить в рамках общей стратегии ЦМТ, направленной на поддержку развития частного сектора.
ITC should not conclude agreements with donors that are likely to limit its independence in recruiting. ЦМТ не следует заключать соглашений с донорами, которые могли бы ограничивать его свободу при найме персонала.
ITC did not conclude any new arrangements of this kind in 1994-1995 and will continue to try to avoid such arrangements in the future. В 1994-1995 годах ЦМТ не заключил ни одного нового соглашения и будет по-прежнему стараться избегать заключения подобных соглашений в будущем.
The information given for ESCWA and ITC should be replaced by the attached. Приведенную в приложении информацию относительно ЭСКЗА и ЦМТ следует заменить нижеследующей.
ITC also has an important role to play in technical assistance. Важная роль в рамках оказания технической помощи принадлежит также ЦМТ.
The International Trade Centre (ITC) also has an important role to play in technical assistance. Важную роль в технической помощи играет также Центр по международной торговле (ЦМТ).
ITC and UNICEF informed the Board that one officer was responsible for overseeing the implementation of recommendations. ЦМТ и ЮНИСЕФ сообщили Комиссии, что надзор за осуществлением всех рекомендаций осуществляет один сотрудник.
In 1998, the least developed countries accounted for 36 per cent of ITC's delivery from extrabudgetary resources. В 1998 году на наименее развитые страны пришлось 36 процентов мероприятий ЦМТ, проведенных за счет внебюджетных ресурсов.
ITC, together with other participating agencies, is actively involved in follow-up to the High-level Meeting and its Integrated Framework. ЦМТ совместно с другими участвующими учреждениями активно содействует осуществлению последующих мер в связи с Встречей на высоком уровне и принятой в ее ходе Комплексной платформы.
Moreover, an administrative unit handling the day-to-day work of the inter-agency working group has been set up at ITC. Кроме того, в структуре ЦМТ было создано административное подразделение, занимающееся повседневным обслуживанием межучрежденческой рабочей группы.
In addition, since 1996, ITC has held technical seminars focusing on specific sectors of importance to the least developed countries. Кроме того, начиная с 1996 года ЦМТ проводит технические семинары, посвященные конкретным секторам, имеющим важное значение для наименее развитых стран.
ITC continues to provide technical support to organizations involved in international business management training and counselling in the least developed countries. ЦМТ продолжает оказывать техническое содействие организациям, участвующим в подготовке и проведении консультаций в наименее развитых странах специалистам по управлению в сфере международной экономики.
∙ Since 1989, ITC covers the expenses for facilities, materials, rent and utilities, since no profit has been made. С 1989 года ЦМТ покрывает расходы на помещения, материалы, аренду и коммунальные услуги, поскольку прибыль отсутствует.
The Board's mandate is to report to the General Assembly on the financial statements and accounts of ITC. Мандат Комиссии состоит в том, чтобы представлять Генеральной Ассамблее доклады о финансовых ведомостях и счетах ЦМТ.
ITC provides assistance to enterprises and trade support institutions to help them translate trade potential into actual trade. ЦМТ оказывает содействие предприятиям и обеспечивающим поддержку торговле учреждениям, с тем чтобы помочь им реализовать на практике имеющиеся у них потенциальные возможности в области торговли.
During 1995 and 1996, ITC undertook or commissioned 86 missions involving some form of needs assessment and programming work. В 1995 и 1996 годах ЦМТ было направлено или запланировано 86 миссий, предусматривавших проведение в той или иной форме оценок потребностей и работы по программированию.
In April 1997, ITC drew up profiles of its 11 biggest donor countries. В апреле 1997 года ЦМТ подготовил обзорные доклады по 11 странам, выступающим в качестве крупнейших доноров.
The Board was pleased to see that ITC had made improvements with the most recent project documents. Комиссия с удовлетворением отметила, что ЦМТ удалось добиться повышения качества большинства документов по проектам, разработанных в последнее время.
ITC changed the objectives twice in the first three years of the project's life. В течение трех лет осуществления проекта ЦМТ пришлось дважды менять его цели.
ITC therefore had to revise the project to help improve the quality and volume of exportable goods. Поэтому ЦМТ пришлось пересмотреть проект, с тем чтобы содействовать повышению качества и увеличению объема экспортируемых товаров.
ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project's aim of promoting export diversification. ЦМТ информировал Комиссию о том, что правительство приняло решение сосредоточить усилия на трех экспортных товарах, отказавшись от поставленной в рамках проекта цели содействия диверсификации экспорта.
ITC did not, however, have information about cost savings achieved through the project. Вместе с тем у ЦМТ не оказалось информации об экономии, достигнутой за счет осуществления этого проекта.
ITC issued its first annual operations plan and medium-term plan in April 1997. Впервые ежегодный оперативный план и среднесрочный план ЦМТ были опубликованы в апреле 1997 года.