Примеры в контексте "Itc - Цмт"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Цмт
In 2001, ITC implemented the time and attendance module and upgraded its infrastructure. В 2001 году ЦМТ внедрил модуль "Рабочее время и присутствие на рабочем месте" и усовершенствовал свою инфраструктуру.
ITC and partners should involve national participants at an early stage. ЦМТ и его партнерам следует привлекать национальных участников на раннем этапе.
This was achieved through the ITC ongoing executive forum on national export strategies and country-specific projects. Эти вопросы решались в рамках постоянно действующего в ЦМТ Делового форума по вопросам национальных стратегий в области экспорта и в рамках страновых проектов.
The ITC methodology for the promotion of South-South trade continues to be applied with great success. Продолжается весьма успешное применение методов ЦМТ, направленных на расширение торговли Юг - Юг.
A large delegation of authority has been granted by the United Nations Secretary-General to ITC in the administration of the financial rules and regulations. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций передал ЦМТ большой объем полномочий в сфере управления финансовыми правилами и положениями.
UNDP, UNIDO, FAO, UNCTAD, ECA and ITC all contributed to this thrust. ПРООН, ЮНИДО, ФАО, ЮНКТАД, ЭКА и ЦМТ поддерживали эту деятельность.
It was surely reasonable to expect ITC to do the same. Несомненно, разумно ожидать того же и от ЦМТ.
ITC, UNCTAD, WTO and ECA will lead the technical assistance work with the participation of FAO and IFAD. ЦМТ, ЮНКТАД, ВТО и ЭКА будут направлять работу по оказанию технической помощи при участии ФАО и МФСР.
[General Assembly] resolutions [53/176 and 54/205] fall outside ITC's mandate. Резолюции [53/176 и 54/205] [Генеральной Ассамблеи] выходят за рамки мандата ЦМТ.
However, ... ITC implements a programme for capacity-building in international purchasing and supply management which involves, inter alia, technical assistance in public procurement. Вместе с тем ЦМТ осуществляет программу создания потенциала в области управления международными закупками и поставками, которая предусматривает, в частности, оказание технической помощи в области государственных закупок.
The International Trade Centre (ITC) experienced no problems attributable to Y2K, thanks to the extensive preparatory measures taken by the Centre since 1996. Центр по международной торговле (ЦМТ) не столкнулся с какими-либо проблемами, обусловленными переходом в новое тысячелетие, благодаря интенсивным подготовительным мерам, принимавшимся Центром с 1996 года.
ITC identified 26 generic activities related to the cluster in the statement of services and facilities to be provided. В перечне подлежащих предоставлению услуг и средств ЦМТ указал 26 мероприятий общего характера, относящихся к этой тематической группе.
ITC collects feedback on all workshops from participants and incorporates comments made into new courses. ЦМТ собирает отклики участников всех семинаров-практикумов и учитывает их при проведении новых курсов.
ITC was unable to quantify any economies of scale achieved by the joint approach for subregional workshops. ЦМТ не смог представить количественных данных о какой-либо экономии масштаба, полученной в результате совместного подхода к проведению субрегиональных семинаров-практикумов.
ITC carries out regular monitoring of activities being implemented under the project. ЦМТ осуществляет регулярный контроль за деятельностью, проводимой в рамках проекта.
ITC prepared operational budgets on a cluster basis, entering data manually into a spreadsheet system. ЦМТ осуществляет подготовку оперативных бюджетов по групповому принципу посредством ручного ввода данных в электронную таблицу.
ITC has been working closely with other UN agencies in implementing the new mechanism to strengthen field coordination. ЦМТ работает в тесном контакте с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях внедрения нового механизма укрепления координации на местах.
Agreement had subsequently been reached with WTO on the budget outline for ITC, after which work had begun on a detailed budget proposal. Затем с ВТО было достигнуто соглашение относительно наметок бюджета ЦМТ, после чего началась работа над подробным бюджетным предложением.
United Nations, ITC, UNCTAD, UNEP, World Bank and WTO. Организация Объединенных Наций, ЦМТ, ЮНКТАД, ЮНЕП, Всемирный банк и ВТО.
Generic technical assistance tools developed by ITC and adapted locally by national partners are a case in point. Примером этого являются разработанные ЦМТ и приспособленные к местным условиям национальными партнерами общие механизмы технической помощи.
National partner institutions acted as multiplier agents for ITC products and services under a "product-network" approach. Учреждения национальных партнеров выступали в качестве стороны, содействующей распространению товаров и услуг ЦМТ в рамках «товарно-сетевого подхода».
In addition to the above-mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the financial period ended 31 December 1999. В дополнение к вышеупомянутым пассивам ЦМТ имеет финансовые обязательства по аренде на срок, выходящий за пределы финансового периода, который закончился 31 декабря 1999 года.
ITC therefore must prepare its financial statements in accordance with the guidelines received from the Controller. Поэтому ЦМТ должен составлять свои финансовые ведомости в соответствии с руководящими указаниями, получаемыми от Контролера.
The consolidated review was initiated in July 2002 taking into account additional reporting requirements faced by ITC. В июле 2002 года было начато осуществление сводного обзора с учетом дополнительных потребностей ЦМТ в области отчетности.
In paragraph 33, the Board encouraged ITC to continue to streamline its database of administrative instructions. В пункте 33 Комиссия призвала ЦМТ продолжить работу по упорядочению своей базы данных по административным инструкциям.