| Attempts to demonize Islam offend the one and a half billion adherents of the religion. | Попытки очернить ислам являются оскорбительными для полутора миллиардов приверженцев этой религии. |
| Islam is a religion of peace, compassion and brotherhood. | Ислам проповедует мир, сострадание и братство. |
| Indonesia embraces democracy, Islam and modernization in the same breath. | Индонезия опирается одновременно на демократию, ислам и модернизацию. |
| Nor does it prohibit the practice of Islam. | Она также не запрещает исповедовать ислам. |
| In the Sudan, Islam and Christianity have always coexisted and interacted. | В Судане ислам и христианство сосуществовали и взаимодействовали всегда. |
| Islam is a faith of peace and amity. | Ислам является религией мира и дружбы. |
| Islam has never, ever called for extremism or for the renunciation of others. | Ислам никогда не призывал к экстремизму и неприятию других. |
| The main religion is Islam; the population is predominantly Sunni Muslim. | Основная религия - ислам, и среди населения преобладают мусульмане-сунниты. |
| Since Islam recognizes revealed messages, this encourages Muslims to carry out dialogue with the followers of such messages. | Поскольку ислам признает откровения - это побуждает мусульман вести диалог с последователями таких откровений. |
| All these departments are concerned with moderation in the religion of Islam and repudiate extremism and intolerance. | Все эти департаменты занимаются привнесением умеренности в ислам и отвергают экстремизм и нетерпимость. |
| Islam is the official religion of the Federation and Arabic is the official language. | Официальная религия Федерации - ислам, официальный язык арабский. |
| To us, Islam is about social justice and the emancipation of men and women. | Для нас ислам - это социальная справедливость и раскрепощение мужчин и женщин. |
| Islam is opening the doors of knowledge for each and every citizen. | Ислам - это открытая дверь к знаниям для каждого гражданина. |
| Islam is not an exclusive or novel religion, but a part of the entire history of humankind. | Ислам является не исключительной или новой религией, а частью всей истории человечества. |
| Islam rejects cultural hegemony and respects the right of other religious minorities within its domain to freely practise their rites. | Ислам отвергает культурное превосходство и уважает право других религиозных меньшинств на свободу вероисповедания в исламском мире. |
| But the notion that Islam and democracy are incompatible is wrong. | Однако мнение о том, что Ислам и демократия несовместимы, ошибочно. |
| It has been reported that university applicants are required to profess their belief in either Islam or another constitutionally recognized religion. | По сообщениям, от абитуриентов университетов требуется указать свое вероисповедание, выбрав либо ислам, либо другую конституционально признаваемую религию. |
| The Moslem religion - Islam - is of course, traditionally and historically, the biggest faith in numerical terms. | Разумеется, самой многочисленной, традиционно и исторически, является мусульманская религия, т.е. Ислам. |
| Other non Christian religious faiths include Islam, Baha'i, and Hindus. | Прочие нехристианские религиозные конфессии включают в себя ислам, бехаизм и индуизм. |
| The main religions in Kazakhstan are Islam and Christianity, while Judaism and Buddhism are also practised. | Основные религиозные конфессии в республике - ислам и христианство, присутствуют также иудаизм и буддизм. |
| Islam explicitly teaches kindness and compassion towards women in its Holy text, the Qur'an, and in Prophet Muhammad's traditions. | Ислам в его Священном писании, Коране, и в традициях Пророка Мухаммеда открыто учит доброте и состраданию по отношению к женщинам. |
| Three main religions - Islam, Christianity and Animism - coexist harmoniously. | В стране гармонично сосуществуют три основные религии: ислам, христианство и анимизм. |
| It would be a mistake to associate any religion, in particular Islam, a religion of peace and tolerance, with terrorism. | Было бы ошибкой ассоциировать какую-либо религию, в частности ислам, который является религией мира и терпимости, с терроризмом. |
| Those who practised true Islam were peace-loving people who sought the development and progress of the human race. | Те, кто исповедуют истинный ислам, являются миролюбивыми людьми, которые отстаивают развитие и прогресс человечества. |
| We are fighting against the radical off cuts of a nation called Islam. | Мы боремся против радикальных отбросов нации, именуемой Ислам. |