Английский - русский
Перевод слова Islam
Вариант перевода Ислам

Примеры в контексте "Islam - Ислам"

Примеры: Islam - Ислам
Islam is a religion based on truth, justice and respect for human rights, particularly the right to life and to be free from poverty, ignorance and disease. Ислам - это религия, основанная на истине, справедливости и уважении прав человека, в первую очередь права на жизнь в условиях, свободных от нищеты, невежества и болезней.
Last week, the sheikh of Al-Azhar University, the world's oldest Islamic institution of higher learning, declared that terrorism is a disease and that Islam prohibits killing innocent civilians. На прошлой неделе шейх университета ал-Ахар, старейшего в мире исламского высшего учебного заведения, заявил, что терроризм - это болезнь и что ислам запрещает убийство ни в чем не повинных мирных граждан.
Humanity must understand that Islam is not a religion of violence, but like the world's other religions, calls upon people to show mercy and compassion and appeals for peace and harmony. Человечество должно понять, что ислам, по сути, не является религией насилия, а, как и другие мировые религии, призывает людей к милосердию и состраданию, миру и согласию.
Throughout history, Islam has condemned such acts and has remained firmly in the vanguard of combating harmful traditional practices and prejudices that may lead to the killing and harassment of women and girls in any society. На протяжении всей истории ислам осуждал такие акты и всегда находился в авангарде борьбы с вредными традициями и предрассудками, которые могут приводить к убийствами и преследованиям женщин и девочек в любом обществе.
However, everybody knows that Islam, as other revealed religions, prohibits killing a person without justification and punishes very severely anybody who commits murder. Однако всем известно, что Ислам, как и другие божественные религии, запрещает необоснованное убийство людей и очень жестоко карает любого, кто совершает убийство.
Islam is a revealed religion that calls for justice, equality and peace, a religion that condemns violence. Ислам - это божественная религия, призывающая к справедливости, равенству и миру, религия, осуждающая насилие.
Ms. Kwaku said that, coming from an African country where Islam was practised, she admired the bold steps taken by Tunisia to promote women's rights. Г-жа Кваку говорит, что, будучи представителем африканской страны, в которой проповедуется ислам, она восхищается решительными шагами, предпринимаемыми Тунисом в целях поощрения прав женщин.
With respect to statements made by public figures, on 9 November 2001, Attorney General John Ashcroft reportedly said on the radio that Islam is a religion in which God requires you to send your son to die for him. Что касается заявлений известных государственных и общественных деятелей, то 9 ноября 2001 года, выступая по радио, Генеральный прокурор страны Джон Эшкрофт якобы заявил, что «ислам представляет собой такую религию, в которой Бог требует, чтобы вы посылали вашего сына умирать за него.
Most of these conversions occurred during the Angolan Civil War, when many Angolans fled to countries with a significant Muslim presence and came into contact with Islam there. Большинство из новообращённых приняло ислам во время гражданской войны в Анголе, когда большое количество ангольцев бежали в страны с значительным присутствием мусульман и вошли там в контакт с исламом.
Ms. Coker-Appiah, echoing the concerns expressed by the previous speaker, asked whether Islamic law protected the rights of a non-Muslim wife whose husband decided to convert to Islam. Г-жа Кокер-Аппиа, разделяя озабоченность, выраженную предыдущим выступающим, спрашивает, защищает ли исламское законодательство права жены, не исповедующей ислам, муж которой решил обратиться в мусульманскую веру.
Islam arrived in Malawi with the Arab and Swahili traders who traded in ivory, gold and later on slaves beginning from 16th century to the 19th century. Ислам прибыл в Малави с арабскими и суахильскими торговцами, которые торговали слоновой костью, золотом и рабами позже, начиная с 16 века до 19-го века.
Pierce and Dust have frequent conversations while he is imprisoned, despite his vocal hatred of mutants and derogatory remarks toward her faith in Islam, noting that his attitude reminds her of home. У Пирса и Пыли возникает разговор, когда он заключен в тюрьму, несмотря на его вокальную ненависть к мутантам и уничижительные замечания по поводу её веры в Ислам, отмечая, что его отношение напоминает ей о доме.
Chinese folk religion, folk Christianity, folk Hinduism, and folk Islam are examples of folk religion associated with major religions. Китайская народная религия, народное христианство, народный ислам, народный индуизм - примеры народной религии, связанной с основными религиями.
Richard Manga converted in 2002 to Islam and changed his name from Richard Manga, to Mohamed Bachir. Ричард Манга в 2002 году принял ислам, он также изменил своё имя данное при рождении Ричарда Манга на Мохаммед Башир.
The majority religion is Islam, making up 98.0% of the city with small minorities of Christians (1.8%) and others (0.2%), mainly Sikhs and Ahmadis. Основной религией является ислам, который исповедуют 98,0% населения города, а также небольших меньшинства христиан (1,8%) и других религий (0,2%), главным образом сикхов и ахмадитов.
Mohammed approximately in 70th years of XI century was born and has founded firm religion of Uniform God the Islam by the end of XI century. Родился Мухаммед примерно в 90-х годах XI века, он учредил твердую религию единобожия - ислам - к середине XII века.
To demonstrate that it is wrong to associate Islam with terrorism, the OIC might begin to compile statistics on the religious affiliations of those who engage in terrorism. Для того, чтобы продемонстрировать ошибочность мнений, связывающих ислам с терроризмом, ОИК может начать собирать статистические данные о религиозной принадлежности тех, кто занимается террористической деятельностью.
In the 1930s, Yugoslavia signed treaties with Turkey (which were never implemented) providing that Turkey, with Islam as the major religion, would accept expellees; Albanians are mainly a Muslim community, although highly secularized. В 1930-е годы Югославия подписала договоры с Турцией (которые были реализованы лишь частично), предусматривающие, что Турция, где ислам является основной религией, будет принимать ссыльных; албанцы имевшие мусульманскую общину, хотя и очень светскую.
According to Patrick Manning, Islam by recognizing and codifying the slavery seems to have done more to protect and expand slavery than the reverse. По словам Патрика Мэннинга, ислам, определяя и кодифицируя рабство, кажется, сделал больше для того, чтобы способствовать распространению рабства, чем наоборот.
He admits his conversion to Islam and that he often prays in his garage. Он признаётся в том, что обратился в ислам и в том, что он часто молится в гараже.
Another important question is whether political Islam will move toward democracy and acceptance of modernity or remain trapped in radicalism and invocation of the past? Другой важный вопрос - сместится ли политический ислам к демократии и принятию современности или останется пойманным в ловушку радикализма и призывов прошлого?
Even in Turkey, a non-Arab Muslim country with strong aspirations to reconcile Islam with democracy, the agreement between Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan's Islamist government and the urban middle class to limit official encroachment on secular lifestyles is unraveling. Даже в Турции, неарабской мусульманской стране, стремящейся примирить ислам с демократией, соглашение между премьер-министром Реджепом Тайипом Эрдоганом и городским средним классом по поводу ограничения посягательства властей на светский образ жизни разваливается на глазах.
By attacking one Muslim country after another, the US and its allies have created the impression that Islam itself is the enemy, leading inexorably to the "clash of civilizations" that America says it wants to avoid. Нападая на одну мусульманскую страну за другой, США и их союзники создали впечатление, что противником является сам ислам, а это неизбежно ведет к "столкновению цивилизаций", которого, по словам Америки, необходимо избежать.
Two parliamentary elections and two direct presidential elections - including the latest presidential run-off - have been free, fair, and peaceful, proving that Islam and democracy can coexist. И парламентские, и прямые президентские выборы, состоявшиеся с тех пор, включая последнюю президентскую гонку, были свободными, справедливыми и мирными, доказывающими, что ислам и демократия могут сосуществовать.
In a much criticized speech in Rome at the end of 2007, Sarkozy acknowledged the Christian roots of France, "the eldest daughter of the Church"; he also praised Islam during a visit to Saudi Arabia. В своей подвергнутой резкой критике речи в Риме в конце 2007 года Саркози признал христианские корни Франции, "самой старшей дочери церкви", а во время визита в Саудовскую Аравию он также превозносил ислам.