Английский - русский
Перевод слова Islam
Вариант перевода Ислам

Примеры в контексте "Islam - Ислам"

Примеры: Islam - Ислам
JS4 noted that laws that address women's and children's issues were undermined by some religious leaders who were publicly against women's rights which they claimed were intended to destroy the way of life of Gambians and Islam by imposing foreign cultures on Gambian society. В СП4 отмечается, что законодательство по вопросам женщин и детей подрывается некоторыми религиозными лидерами, публично выступающими против прав женщин, которые по их утверждениям призваны уничтожить образ жизни гамбийцев и ислам, навязывая гамбийскому обществу иностранную культуру.
In turn, Doha has facilitated negotiations between the Federal Government of Somalia and Hassan Dahir Aweys, the former chairman of Asmara and Hizbul Islam, which is still part of Al-Shabaab's military machinery. В свою очередь, Доха содействует проведению переговоров между федеральным правительством Сомали и Хассаном Дахир Авейсом, бывшим председателем группировки «Асмара и Хизбул Ислам», которая по-прежнему входит в состав военной группировки «Аш-Шабааб».
Azerbaijan welcomed the ratification of OP-CAT by Italy and noted the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the persistence of stereotypes associating ethnic minorities and non-citizens with criminality and Islam with terrorism. Азербайджан с удовлетворением отметил ратификацию Италией ФП-КПП и отметил обеспокоенность, выраженную Комитетом по ликвидации расовой дискриминации по поводу наличия стереотипов, в силу которых этнические меньшинства и неграждане ассоциируются с преступностью, а ислам - с терроризмом.
Islam is the official religion and a way of life for the people of Brunei as enshrined in the 1959 Constitution and again reflected in the Constitution's amendment in 2004. Ислам является официальной религией страны и образом жизни брунейского народа, как это было закреплено в Конституции 1959 года и вновь отражено в поправке к Конституции, принятой в 2004 году.
Their extremist fatwas, which are incompatible with the tolerant principles of Islam, motivate numerous terrorist groups with organizational or ideological links to Al-Qaida, which shun the Other and seek to bring Syria back to an age of obscurantism and backwardness. Их экстремистские фетвы, не совместимые с идеалами терпимости, которые исповедует ислам, служат установками для многочисленных террористических групп, организационно или идеологически связанных с «Аль-Каидой», которые боятся всего чужого и стремятся вернуть Сирию в эпоху обскурантизма и отсталости.
According to JS6, protestors stated that the Government had tried to impose the teachings of a minority Muslim sect on the Muslim community and was behind the closure of the only religious school teaching Islam. Согласно материалу СП6, оппозиционеры заявляли, что правительство пыталось навязать мусульманской общине учение находящейся в меньшинстве мусульманской секты и что именно по его воле была закрыта единственная духовная школа, в которой преподавался ислам.
Adherents of Islam have every opportunity to observe the five pillars, or Moslem other words, believers are free to pray in mosques, give zakat, fast in the month of Ramadan, and make the pilgrimage, the hajj, to Saudi Arabia. Для граждан, исповедующих ислам, созданы все условия для беспрепятственного выполнения пяти столпов - обязательств мусульманства, т.е. верующие свободно молятся в мечетях, дают "закят", соблюдают пост в месяц Рамадан, а также совершают паломничество - Хадж в Саудовскую Аравию.
The Committee expresses concern that students of religious minorities enrolled in private schools, including in the licensed private Shia school, are not allowed to receive teaching of their religion during the time that Sunni Islam is being taught. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что выходцы из религиозных меньшинств, обучающиеся в частных школах, в том числе в лицензированных государством частных шиитских школах, не имеют права изучать свою религию в то время, когда преподается ислам суннитского толка.
This provision also includes the avoidance of stereotypes in schoolbooks (such as the "superiority of Europe", an "Africa" full of poverty and civil war or "Islam" as a totalitarian power). Это же положение охватывает недопущение стереотипов в школьных учебниках (таких как "превосходство Европы", "Африка" как континент нищеты и гражданской войны или "ислам" как символ тоталитарной власти).
So Islam was my choice, not my father's or my grandfather's or his grandfather's. Так что ислам был моим выбором, а не выбором моего отца или моего дедушки или его дедушки.
I was thinking I should go on an "Understanding Islam" course and I wanted to know if you could recommend any. Я подумал, что мне надо пойти на курсы "Понять ислам" и я бы хотел знать, может быть вы что-то мне порекомендуете?
The forces of the Transitional Federal Government, Hizbul Islam, Al-Shabaab and Ahlu Sunnah Wal Jama'a, and clan-based armed groups throughout central and southern Somalia have all been accused of recruiting and using children in the conflict. Силы Переходного федерального правительства, «Хизбул Ислам», «Аш-Шабааб» и «Ахлу-Сунна валь-Джамаа», равно как и клановые вооруженные группы по всем центральным и южным районам Сомали обвиняются в вербовке и использовании детей в конфликте.
The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) indicated that approximately 40 per cent of the population practice Sunni Islam, 10 per cent practice Christianity (mostly in the urban centres), and recent missionary activity has lead to a growing Protestant community. Институт религии и общественной политики (ИРОП) сообщил, что приблизительно 40% населения практикуют суннитский ислам и 10% - христианство (в основном в городских центрах) и что миссионерская деятельность в последние годы привела к росту протестантских общин.
According to her, in early January 2005, Mr. Abu Adass explained to her that he had met an individual whom she knew only as "Mohammed" who wanted to convert to Islam from Christianity and Adass was helping him. По ее словам, в начале января 2005 года г-н Абу Адас рассказал ей, что он встретился с человеком, известным ей только под именем «Мохаммед», который хотел перейти из христианства в ислам, и г-н Абу Адас помогал ему.
With regard to the image portrayed in the media of the status of women in the Islamic world, he emphasized that Islam granted equality to women and men in all aspects of social and community life; they could work, save and invest. В отношении того, каким образом положение женщин в исламском мире отражают средства массовой информации, оратор подчеркивает, что ислам признает равенство женщин и мужчин во всех аспектах социальной жизни и жизни общества; они могут работать, делать сбережения и осуществлять инвестиционную деятельность.
However, there was no objection to representatives of certain ethnic groups converting to a religion that was not typical of their ethnic origin, such as Russians and Ukrainians converting to Islam. Однако для перехода представителей некоторых этнических групп в религию, не являющуюся типичной с точки зрения их этнического происхождения, например, для обращения русских и украинцев в ислам, нет никаких ограничений.
Mr. Islam (Bangladesh) expressed concern about the deteriorating situation in the Gaza Strip, West Bank and Lebanon that had required an expansion of UNRWA emergency operations there and necessitated even more donor support. Г-н Ислам (Бангладеш) выражает озабоченность по поводу ухудшения ситуации в секторе Газа, на Западном берегу и в Ливане, что вызывает необходимость в расширении деятельности БАПОР по оказанию срочной помощи в этих районах даже в большей степени, чем в донорской помощи.
The Ministry for the Advancement of Women, Children and Families had carried out a study on Islam and violence committed against women, which included the views of men as well. Министерство по вопросам улучшения положения женщин, детей и семей провело исследование по теме "Ислам и насилие в отношении женщин", в котором были также проанализированы мнения мужчин по этому вопросу.
Probably, he came from the Bulgarians ("Volga Bulgarians", "Kama Bulgarians"), was growing up in the Muslim environment and originally professed Islam. Вероятно, он происходил из булгар («волжских болгар», «камских болгар»), воспитывался в мусульманской среде и первоначально исповедовал ислам.
The information about the location of Hungary, its leaders and the route of the invading army may have come from five captured Hungarians who, according to Ibn Ḥayyān, converted to Islam and were incorporated into the caliphal guard. Информация о местонахождении самой Венгрии, её лидерах и маршруте продвижения вторгшейся армии, возможно, поступала от пяти пленных венгров, которые, согласно Ибн Хайяну, обратились в ислам и были включены в личную гвардию халифа.
In 1492, Askia Muhammed came to power in the previously tolerant region of Timbuktu and decreed that Jews must convert to Islam or leave; Judaism became illegal in Mali, as it did in Catholic Spain that same year. В 1492 году Астия Мухаммед пришла к власти в ранее терпимом регионе Томбукту и постановила, что евреи должны обратиться в ислам или уйти; Иудаизм стал незаконным в Мали, как это было в католической Испании в том же году.
In 2014, it organized hostile protests against a mixed couple from Jaffa, objecting to the marriage of Mahmoud Mansour, an Israeli Arab, and his bride-to-be, Morel Malka, who converted from Judaism to Islam ahead of the wedding. В 2014 году Лахава организовала враждебные выступления против смешанной пары из Яффо, возражая против брака Махмуда Мансура, израильского араба, и его невестой, Морель Малка, которая перешли из иудаизма в ислам перед свадьбой.
The term "folk religion" can therefore be used to speak of Chinese and African indigenous religions, but can also refer to popular expressions of more multi-national and institutionalized religions such as Folk Christianity or Folk Islam. Термин «народная религия», поэтому может быть использован, чтобы говорить о китайских и африканских коренных религиях, но может также относиться к народным формам многонациональных и институционализированных религий, таких как народное христианство или народный ислам.
In 2019, in interviews on the occasion of his publishing De afvallige ("The renegade"), which chronicles his search for religion and religiosity, he mentioned that he now accepts Muhammad as the prophet, and said that he had converted to Islam. В 2019 году в интервью по случаю его публикации De afvallige («Ренегат»), в котором рассказывается о его поисках религии и религиозности, он упомянул, что теперь принимает Мухаммеда в качестве пророка, и сказал, что принял ислам.
According to British-Lebanese historian Albert Hourani, one of the reasons may be that Islam had become more clearly defined, and the line between Muslims and non-Muslims more sharply drawn. Согласно британско-ливанскому историку Альберту Хурани, одной из причин могло быть то, что «ислам стал более точно определен, черта между мусульманами и не мусульманами стала более четкой.