| Islam is in no way an adversary. | Никаким противником ислам вовсе не является. |
| In addition to the aforementioned, we practice different types of religion: Christianity, Hinduism, Islam, Buddhism, Baha'i and shamanism. | Помимо всего вышесказанного, мы практикуем различные типы религий - христианство, индуизм, ислам, буддизм, бахайи и шаманство. |
| The people of Mauritania believe in Islam, but we respect all other religions and creeds. | Народ Мавритании верит в ислам, но мы уважаем все другие религии и конфессии. |
| The traditional religion of Azerbaijan is Islam. Most Azerbaijanis identify themselves as Muslims. | Традиционной религией в Азербайджане является ислам, и большинство азербайджанцев считают себя мусульманами. |
| Islam is another major religion, particularly in the north of the country and in the coastal area. | Ислам - еще одна основная религия, особенно на севере страны и в прибрежных районах. |
| Turning to the issue of Islamophobia, he said he agreed with the Algerian delegation that Islam was under attack. | Касаясь вопроса об исламофобии, он выражает согласие с делегацией Алжира в том, что ислам подвергается нападкам. |
| Islam views the relationship between man and woman as a complementary one, with each forming the complement of the other. | Ислам считает отношения между мужчиной и женщиной взаимодополняющими, где каждый дополняет друг друга. |
| The Constitution explicitly declares Islam to be the State religion, but contains two important provisions concerning religious minorities. | В Конституции прямо провозглашается, что государственной религией является ислам, однако содержатся два важных положения, касающиеся религиозных меньшинств. |
| Establishing international cooperation to encounter these phenomena and refuting the false allegations that label Islam and Muslims as terroristic by nature. | Осуществлять международное сотрудничество с целью противодействия этим явлениям и опровержения лживых утверждений, которые клеймят ислам и мусульман как террористов по своей природе. |
| The main religions are Buddhism, Taoism, Islam, Catholicism and Protestantism. | Основными религиями являются буддизм, таоизм, ислам, католицизм и протестантизм. |
| Indeed, of the three faiths, Islam is the most ecumenical in its stance towards the other two. | На самом деле из трех религий ислам занимает наиболее экуменическую позицию по отношению к двум другим. |
| Alongside our traditional religion, animism, are Christianity and Islam. | Наряду с нашей традиционной религией, анимизмом, существуют христианство и ислам. |
| Islam Karimov and Lee Myung-bak passed in front of the honour guard. | Ислам Каримов и Ли Мён Бак обошли строй почетного караула. |
| At their meeting, Islam Karimov and Lee Myung-bak highly appraised the state of commercial and economic and investment cooperation. | На встрече Ислам Каримов и Ли Мён Бак дали высокую оценку состоянию торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества. |
| Mr. Islam (Bangladesh) said that racial discrimination was an affront to the very notion of human rights. | Г-н Ислам (Бангладеш) говорит, что расовая дискриминация бросает вызов самой идее прав человека. |
| For Bahrain, Islam provides the basis for national cohesion; for Costa Rica, religion is among the essential elements for peace and democracy. | Для Бахрейна ислам является основой национального единства; для Коста-Рики религия входит в число основных факторов мира и демократии. |
| This provision applies to all religions, including the majority religion in Algeria, namely Islam. | Данное положение применяется в случае всех вероисповеданий, включая религию большинства населения в Алжире ислам. |
| Other religions include Islam, Hinduism, Buddhism and the Bahai Faith. | К числу других религий относятся ислам, индуизм, буддизм и бехаизм. |
| There is also a sizeable number of Islam, Bahai and Hindu believers. | Есть также значительное число лиц, исповедующих ислам, бехаизм и индуизм. |
| Islam permits polygamy but only if certain difficult-to-fulfil conditions are met. | Ислам разрешает многоженство, но только в случае выполнения определенных трудноосуществимых условий. |
| Islam calls for moderation and tolerance and eschews extremism, violence and bigotry. | Ислам призывает к умеренности и терпимости, он избегает экстремизма, насилия и фанатизма. |
| Islam, which is a religion of peace, is today identified and associated with international terrorism, a barbaric phenomenon. | Ислам, который является религией мира, сегодня отождествляют и ассоциируют с международным терроризмом, этим варварским явлением. |
| As Islam found a home in India, it became part of the dialogue of our civilization. | Когда в Индию пришел ислам, он стал частью диалога нашей цивилизации. |
| Islam is a continuous invitation to dialogue. | Ислам - это постоянное приглашение к диалогу. |
| Islam is tolerant of other religions and cultures and of dissent. | Ислам - это религия терпимости по отношению к другим религиям, культурам и системам взглядов. |