The holy place for Christian, Islam and Jews. |
Священное место христиан, мусульман и иудеев. |
You can't make Chicagoans feel good about Islam with pathos. |
Вы не можете заставить жителей Чикаго полюбить мусульман, используя пафос. |
These include the religious events associated with Islam, Hinduism and Christianity. |
К ним относятся религиозные праздники и обряды мусульман, индуистов и христиан. |
The Philippines has long held that the Holy City of Jerusalem is the sacred treasure of the faithful of Christianity, Islam and Judaism. |
Филиппины давно придерживаются той точки зрения, что Священный город Иерусалим является святыней правоверных христиан, мусульман и иудеев. |
Other sources of information, however, have indicated that the subordinate judiciary tends to hold that conversion from Islam to another faith is an offence. |
Однако другие источники указали, что нижестоящие судебные органы склонны рассматривать обращение мусульман в другую веру как правонарушение. |
The coexistence and mutual respect of Orthodoxy, Catholicism and Islam helped us to save lives, peace and our land. |
Сосуществование и взаимное уважение православных, католиков и мусульман помогли нам сохранить жизни людей, мир и нашу землю. |
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes. |
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман. |
Islam sets out the law governing all aspects of Muslims' lives. |
Ислам устанавливает законы, регулирующие все аспекты жизни мусульман. |
There is a resurgence of the vilification of Islam and Muslims. |
Растет волна поношения ислама и мусульман. |
This has harmed Islam and has marred the reputation of Muslims in the world. |
Это наносит вред исламу и подрывает репутацию мусульман в мире. |
Islam There has been a recorded presence of Muslims in Chennai from the 9th century AD onwards. |
Ислам Присутствие мусульман в Ченнаи зафиксировано с 9-го века. |
One should defend the realm of Islam and Muslims against heretics and invaders. |
ПЕРЕВОД Нужно защищать царство ислама и мусульман от еретиков и захватчиков. |
My delegation calls on the international community to reject any attempt to link Islam and Muslims to terrorism. |
Моя делегация призывает международное сообщество отвергать любые попытки увязывать ислам и мусульман с терроризмом. |
This is a grave attack on Islam and Muslims. |
Это серьезный выпад против ислама и мусульман. |
We are particularly concerned over campaigns that tend to stigmatize Islam and Muslims. |
Нас особенно беспокоят кампании, направленные на очернение ислама и мусульман. |
Since Islam recognizes revealed messages, this encourages Muslims to carry out dialogue with the followers of such messages. |
Поскольку ислам признает откровения - это побуждает мусульман вести диалог с последователями таких откровений. |
The Federal Government attaches particular importance to the integration of Muslims and to dialogue with Islam. |
Особое значение федеральное правительство придает интеграции мусульман и диалогу с исламом. |
The international community should pay attention to the continuation and intensification of the defamation of Islam and discrimination against Muslims. |
Международное сообщество должно обратить внимание на продолжение и обострение клеветы в адрес ислама и дискриминацию в отношении мусульман. |
Communities belonging to the majority religion, Islam, are generally represented by the Spiritual Administration of Muslims of Kazakhstan (SAMK). |
Общины, исповедующие религию большинства - ислам, обычно представлены Духовным управлением мусульман Казахстана (ДУМК). |
Certain media outlets had presented a distorted picture of the principles of Islam and had incited hatred and discrimination against Muslims. |
Некоторые средства массовой информации представляют искаженную картину о принципах ислама и занимаются подстрекательством к ненависти и дискриминации в отношении мусульман. |
They also felt that the picture of Islam and Muslims in media had become increasingly negative. |
Они также считали, что в средствах массовой информации складывается все более негативный облик ислама и мусульман. |
Hostility against Islam was on the rise, as was the violation of the basic rights of Muslims. |
Растет враждебность по отношению к исламу, все чаще нарушаются основополагающие права мусульман. |
I would like to emphasize that defamation campaigns are still being waged and have even intensified against Muslims and Islam itself. |
Я хотел бы подчеркнуть, что клеветнические кампании против мусульман и против самого ислама все еще продолжаются и даже активизируются. |
In particular, it is imperative to end racial and religious discrimination against Muslims and to prohibit the defamation of Islam. |
В частности, необходимо покончить с расовой и религиозной дискриминацией в отношении мусульман и запретить порочение ислама. |
Aflaq called on all Arabs, both Muslim and non-Muslim alike, to admire the role Islam had played in creating the Arab character. |
Афляк призвал всех арабов, как мусульман, так и немусульман, восхищаться ролью ислама в становлении арабского характера. |