Английский - русский
Перевод слова Islam

Перевод islam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ислам (примеров 2135)
Hizbul Islam has renounced violence in 2013. «Хизбул Ислам» отказался от насилия в 2013 году.
Although the Constitution establishes Islam as the State religion, it also contains the right to practise the religion of one's choice. Хотя Конституция провозглашает ислам государственной религией, она также предусматривает право исповедовать любую религию по своему выбору.
Islam is definitely not an encumbrance to progress and prosperity. Ислам совершенно определенно не является помехой ни прогрессу, ни процветанию.
Islam is the official religion of the Federation, in which the Islamic sharia is the principal source of legislation, and the official language is Arabic. Официальной религией федерации является ислам, главным источником законодательства - исламский шариат, а официальным языком - арабский язык.
Although Islam is the official religion, we honour other religions - Buddhism, Christianity and Hinduism - by making their religious and cultural celebrations national holidays and celebrating them as national events. Хотя нашей официальной религией является ислам, мы чтим и другие религии - буддизм, христианство и индуизм - и отмечаем их религиозные и культурные празднования в качестве государственных праздников на общенациональном уровне.
Больше примеров...
Исламский (примеров 34)
This would be Ali, the first Imam of Islam. Али, первый исламский имам.
All the while, your client knew that Islam prohibits any pictorial depiction of the Prophet, and he cut back on security at the exact moment he should have increased it. Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
The teachings of Islam provide the foundation for AAII's humanitarian work. AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard for religious affiliation. Афро-американский исламский институт является международной гуманитарной неправительственной организацией, имеющей 14 отделений, 10 из которых находятся в странах Африки к югу от Сахары.
They distort the teachings of the holy religion of Islam and promise those who adopt their extremist ideology, and violent methodology, a return to a time when the Islamic world was both more powerful and more pure. Они искажают учения святой религии ислама и обещают тем, кто примет их экстремистскую идеологию и насильственную методологию, возвращение к тем временам, когда исламский мир был более могущественным и более чистым.
The President of Interfaith International was the panellist representing Islam during presentations of the various religious bodies at that Commission) Members of the Interfaith International delegation spoke before the WCAR on the topic of inter-religious tolerance in Bangladesh. Президент «Международного служения веры» был членом группы, представляющей исламский мир в ходе работы различных религиозных органов в этой Комиссии).
Больше примеров...
Исламской (примеров 143)
In particular, we categorically reject the claims of those who cloak themselves in the rhetoric of Islam to justify terrorism. В частности, мы категорически отвергаем утверждения тех, кто для оправдания терроризма прикрывается исламской риторикой.
His Highness defined the basic features of the anticipated Qatari Constitution as being necessarily based upon a Gulf, Arab and Islamic identity, authentic Arab traditions and the principles of the religion of Islam. Его Высочество указал, что в основу будущей Конституции Катара должны быть положены принципы, определяющие самобытность народов Залива, арабскую и исламскую идентичность, истинные арабские традиции и принципы исламской религии.
He insisted on the overthrow of the old ruling classes and supported the creation of a secular society by separating Islam from the state. Он настаивал на свержении старых господствующих классов и выступал за создание светского общества путём отделения исламской религии от государства.
The Leader of the Islamic Revolution of Iran spoke of the "jihad against this evil phenomenon" so as to highlight the genuine view of Islam and the Islamic Revolution vis-à-vis terrorism and violence. Руководитель исламской революции Ирана говорил о «джихаде против этого явления зла», дабы высветить подлинную позицию ислама и исламской революции в отношении терроризма и насилия.
Around 5,000 members of the militant Jamaiat Islami party marched through Dhaka carrying a banner calling for the hanging of anyone who blasphemes Islam and warned that if their calls for the arrest of Nasreen were to be ignored, they would instigate unrest against the Government. Около 5000 членов воинствующей исламской партии "Джамаат" организовали в Джакке демонстрацию с лозунгами, призывающими вешать каждого, кто посмеет очернить ислам, и предупредили, что, если их требование об аресте Насрин будет проигнорировано, они организуют антиправительственные выступления.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 294)
Since Islam recognizes revealed messages, this encourages Muslims to carry out dialogue with the followers of such messages. Поскольку ислам признает откровения - это побуждает мусульман вести диалог с последователями таких откровений.
From that narrow view, bigotry leads to animosity towards Islam and the Muslims on the basis of actions committed by a minority which is farthest removed from Muslims and the tolerant concepts of Islam. С этой узкой точки зрения, слепая приверженность вере порождает враждебное отношение к исламу и мусульманам на основе поступков, совершаемых тем меньшинством, которое в наибольшей степени отдалено от мусульман и исламских концепций терпимости.
This stereotyping is very unfortunate, and we are therefore profoundly grateful to President Bush and other Western leaders in their very categorical rejection of the identification of Islam and Muslims with terrorism. Распространение такого рода стереотипов достойно сожаления, поэтому мы глубоко признательны президенту Бушу и другим западным лидерам, которые решительно выступили против отождествления ислама и мусульман с терроризмом.
It can be seen as a practical tool to address, on the one hand, the phenomenon of extremism and hatred and, on the other, what can be termed groundless fears of Islam and Muslims. Этот диалог можно рассматривать как практический инструмент для преодоления, с одной стороны, явления экстремизма и насилия и, с другой стороны, явления, которое можно охарактеризовать как беспочвенную боязнь ислама и мусульман.
These media commonly refer to "genocide" committed against Bosnian Serbs by Muslims, and to Muslims as "mujahedin" or "Islamists" seeking to impose Islam on Serbs. Эти СМИ часто говорят о "геноциде", творимом мусульманами против боснийских сербов, а мусульман они называют "моджахедами" или "исламистами", добивающимися насильственной исламизации сербского населения.
Больше примеров...
Мусульмане (примеров 93)
Islam, with 94 per cent of the population; мусульмане - 94% населения;
No, today many Muslims living in Tatarstan, Bashkortostan, Buryatia, Russians from the most widely differing regions of Russia who have accepted Islam, swear an oath of allegiance to Dokka Umarov as the legitimate leader of the Muslims. Нет, сегодня многие мусульмане, проживающие в Татарстане, Башкортостане, Бурятии, русские, принявшие ислам из самых разных регионов России, приносят присягу Докке как законному руководителю мусульман.
True, some young European Muslims have traveled to Afghanistan, Pakistan, and Iraq; some went as far as Yemen and Somalia, and came back as hardened radicals, soldiers in a war against a West that, in their view, dishonors Islam. Некоторые молодые европейские мусульмане побывали в Афганистане, Пакистане и Ираке, а некоторые дошли до Йемена и Сомали и вернулись закаленными радикалами, солдатами в войне против Запада, который, по их мнению, позорит Ислам.
Because many scholars who study the history of Islamic thought - Muslim scholars or Westerners - think that actually the practice of dividing men and women physically came as a later development in Islam, as Muslims adopted some preexisting cultures and traditions of the Middle East. Потому что многие ученые, которые изучают историю исламской мысли, мусульманские ученые или западные, полагают, что на самом деле практика отделения мужчин от женщин появилась в исламе в более позднее время, когда мусульмане начали перенимать некоторые уже имеющиеся обычаи и традиции Ближнего Востока.
According to unofficial reports, non-Muslims outside the southern states have been found guilty of and punished for religious offences based on Islam (hudud), especially for failing to observe the Islamic dress code and the prohibition of the sale or consumption of alcohol. Согласно сообщениям из неофициальных источников, немусульман за пределами южных штатов судили и наказывали за нарушение религиозных норм ислама ("худдуд"), в основном за нарушение исламского кодекса, предписывающего, как должны одеваться мусульмане, и запрета на продажу и потребление алкогольных напитков.
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 14)
People professing a particular religion such as Judaism or Islam were not classified as having a separate nationality. Лица, исповедующие ту или иную религию, в том числе иудаизм и мусульманство, не классифицируются как лица особой национальности.
Nevertheless, some constraints also ensue from imported religions such as Christianity or Islam. В т же время некоторые нарушения вытекают из привезенных из-за рубежа религиозных течений (христианство и мусульманство).
Although there was no written legislation stipulating that only six religions - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism - were officially recognized in Indonesia, only those six religions were recognized on the national identity card. Хотя в законодательстве Индонезии нет положений о том, что только шесть религий (мусульманство, протестантство, католичество, индуизм, буддизм и конфуцианство) пользуются в стране официальным признанием, для целей проставления в национальном удостоверении личности признаются только эти шесть религий.
You cause harm to Islam and the Muslims. Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство.
1964 - Nation of Islam leader Elijah Muhammad officially gives boxing champion Cassius Clay the name Muhammad Ali. 1964 - Чемпион мира по боксу Кассиус Клей принял мусульманство и взял другое имя - Мухаммед Али.
Больше примеров...
Islam (примеров 15)
'The Gears' by Dr. Guy Bechor (in Hebrew) "Designation of Army of Islam". 'The Gears' by Dr. Guy Bechor (иврит) В Газе пропали репортеры Designation of Army of Islam (неопр.) (2011).
After the release of?, the conservative Islamic Defenders Front (Front Pembela Islam, or FPI) demonstrated against the film, owing to its pluralist message. После выхода фильма «?» на экраны, консервативный «Фронт защитников ислама» (индон. Front Pembela Islam) выступил против этого фильма из-за содержащегося в нём призыва к плюрализму...
Thus, he was a strong supporter of the PKI's continued alliance with Sarekat Islam (SI), and was troubled when, while he was in exile, the PKI broke away from SI. Таким образом он был сильным сторонником длительного союза PKI с Sarekat Islam, и был обеспокоен, когда, в то время как он был в изгнании, PKI разорвал связи с Sarekat Islam.
Booth appeared at the Islam Channel's Global Peace and Unity event on 23 October 2010, wearing a hijab, stating: "My name is Lauren Booth, and I am a Muslim." 23 октября 2010 года она появилась в эфире канала Islam Channel в широком мусульманском платье и хиджабе, объявив: «Меня зовут Лорен Бут, и я - мусульманка».
Abdel Raziq, Ali: Al-Islam Wa Usul Al-Hukm: Bahth Fi-l Khilafa Wa-l Hukuma Fi-l Islam (Islam and the Foundations of Governance: Research on the Caliphate and Governance in Islam). Абдель Разек, Али: Usul Al-Hukm: Bahth Fi-l Khilafa Wa-l Hukuma Fi-l Islam (Ислам и основы управления: исследование халифата и управления в исламе).
Больше примеров...
Хизбул-ислам (примеров 16)
In December 2010, following the absorption of Hisbul Islam, Al Shabaab became the dominant armed non-State actor. В декабре 2010 года, после поглощения повстанческой группы «Хизбул-ислам», движение Аш-Шабааб стало основной негосударственной вооруженной стороной.
Before its defection to the Hizbul Islam, the freelance KM60 militia, aligned to the Transitional Federal Government, also had about 50 children in its ranks. Прежде чем связанная с переходным федеральным правительством ополченская группировка «КМ60» перешла в стан группировки «Хизбул-ислам», в ее рядах также насчитывалось около 50 детей.
At a press conference in Mogadishu, a group claiming to represent Hizbul Islam announced that Sheikh Mohamed Hassan Ahmed, another Islamic cleric, had replaced Omar Iman as chairman of the group. На пресс-конференции в Могадишо группа членов Хизбул-Ислам заявила от имени всей группировки, что Шейх Мохамед Хасан Ахмед, другой исламский священнослужитель, заменил Омара Имана на пост председателя группировки.
Negotiating with actors related to listed entities such as Hizbul Islam and Al-Shabaab may contradict Security Council decisions to designate and prohibit support for them. Любые переговоры с субъектами, которые связаны со включенными в перечень организациями, такими как «Хизбул-ислам» и «Аш-Шабааб», могут идти вразрез с решениями Совета Безопасности об их включении в перечень и запрещении оказания им поддержки.
On 4 May, Al-Shabaab and members of the main faction of Hizbul Islam, led by Hassan Aweys and Omar Iman, attacked a base used by Indho Ade's group of Hizbul Islam. 4 мая 2009 года Аш-Шабааб и члены основной фракции Хизбул-Ислам во главе с Хасаном Авейсом и Омаром Иманом атаковали базу, контролируемую группировкой во главе Индхо Аде.
Больше примеров...
Ташкенте (примеров 15)
President Islam Karimov visited Bukhara, Kashkadarya and Samarkand provinces to see the progress of reforms. В Ташкенте начала свою работу десятая сессия Олий Мажлиса Республики Узбекистан второго созыва.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed decrees on 1 March on appointing the new minister of higher and specialized secondary education, as well as chairmen of the State Demonopolization Committee and the State Property Committee. 28-29 августа в городе Ташкенте состоялось третье пленарное заседание Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. На нем присутствовали приглашенные члены Кабинета Министров, руководители министерств и ведомств, представители средств массовой информации.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed a decree on 5 July on awarding representatives of the public, as well as state and social organizations of Andijan reigon, who helped in providing humanitarian assistance to the victims of the tragic events in south Kyrgyzstan. В Ташкенте состоялось собрание актива, посвященное итогам социально-экономического развития столицы в первом полугодии и обеспечению выполнения важнейших приоритетных задач программы социально-экономического развития страны в 2010 году. Вел собрание хоким города Ташкента А.Тухтаев.
A decree of the President of the Republic of Uzbekistan Islam Karimov "On declaring May 9 the Day of memory and honor" was issued. Принял Указ Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова об объявлении 18 февраля 1999 года днем траура в связи с трагическими событиями в городе Ташкенте 16 февраля 1999 года, в результате которых погибло 13 человек.
We believe that the establishment in Tashkent of the regional information and coordination centre to combat transboundary crime, proposed by President Islam Karimov during the visit of Secretary-General to Uzbekistan last October, could become a tangible contribution by the United Nations. Полагаем, что реальным вкладом Организации Объединенных Наций могло бы стать учреждение в Ташкенте Регионального центра по борьбе с трансграничной преступностью, инициатива о создании которого была выдвинута президентом Узбекистана в ходе визита Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Узбекистан в октябре 2002 года.
Больше примеров...