People professing a particular religion such as Judaism or Islam were not classified as having a separate nationality. |
Лица, исповедующие ту или иную религию, в том числе иудаизм и мусульманство, не классифицируются как лица особой национальности. |
Nevertheless, some constraints also ensue from imported religions such as Christianity or Islam. |
В т же время некоторые нарушения вытекают из привезенных из-за рубежа религиозных течений (христианство и мусульманство). |
The government maintains control over Islam by controlling and financing the Muslim Board of Uzbekistan, which monitors the content of sermons and published Islamic materials, stopping some publications entirely. |
Правительство контролирует мусульманство, возглавляя и финансируя Мусульманский совет Узбекистана, который следит за содержанием проповедей и публикацией исламских материалов, полностью запрещая отдельные публикации. |
They believed that the resurrection of adat would change the point of identification of people from their religion (neither Christianity nor Islam) to their Tobelo ethnic identity. |
Они считали, что воскрешение адата изменит точку отсчета идентификации людей от их религии (христианство или мусульманство) к этнической идентичности (тобело). |
Thailand's population consists of peoples who adhere to a diversity of religions, including Buddhism, Christianity, Islam, Bhrama, Sikh, Hindu, Kongjue, Shinto, Zen, etc. |
В состав населения Таиланда входят народности, исповедующие разнообразные религии, включая буддизм, христианство, мусульманство, брахманизм, сикхизм, конжуизм, синтоизм, дзэн и пр. |
(b) Islam: Chad, Egypt, Saudi Arabia, Tajikistan, United Kingdom, Yemen; |
Ь) мусульманство: Египет, Йемен, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство, Таджикистан, Чад; |
Mr. SITUMEANG (Indonesia) said that, although there was no official religion in Indonesia, only five faiths - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism and Buddhism - were mentioned in national law. |
Г-н СИТУМЕАНГ (Индонезия) отмечает, что, хотя ни одна религия не провозглашена в Индонезии в качестве официальной, в национальном законодательстве упоминаются всего пять конфессий: мусульманство, протестантство, католичество, индуизм и буддизм. |
Although there was no written legislation stipulating that only six religions - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism - were officially recognized in Indonesia, only those six religions were recognized on the national identity card. |
Хотя в законодательстве Индонезии нет положений о том, что только шесть религий (мусульманство, протестантство, католичество, индуизм, буддизм и конфуцианство) пользуются в стране официальным признанием, для целей проставления в национальном удостоверении личности признаются только эти шесть религий. |
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. |
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство. |
It appeared that Islam was the official religion and he would like to know whether a requirement of citizenship was being a Muslim. |
Судя по всему, ислам является официальной религией, и ему хотелось бы знать, является ли мусульманство одним из требований для получения гражданства. |
You cause harm to Islam and the Muslims. |
Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство. |
You damage Islam and Muslims. |
Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство. |
1964 - Nation of Islam leader Elijah Muhammad officially gives boxing champion Cassius Clay the name Muhammad Ali. |
1964 - Чемпион мира по боксу Кассиус Клей принял мусульманство и взял другое имя - Мухаммед Али. |
And if you don't destroy Islam at least as thoroughly as you destroyed Nazism, Islam will destroy you as thoroughly, as it has destroyed everything and everybody in its way during the 14 centuries of unending jihad. |
До самого последнего момента у вас есть выбор, принять мусульманство или погибнуть от мусульманского меча. В этом и состоит сокрытое в сердце ислама благоволение, которе так восхваляла ваша темнокожая госсекретарша. |