We hear hate speeches across countries and regions in which Islam as a religion is attacked. |
В разных странах и регионах мы слышим полные ненависти речи, в которых содержатся нападки на ислам как на религию. |
Islam is about serving the Muslim masses by ending poverty and backwardness and building peace and tolerance. |
Ислам призван служить широким массам мусульман, способствуя искоренению нищеты и отсталости и укрепляя мир и терпимость. |
As a result, Islam, which is an Abrahamic religion whose name means "peace", is frequently associated with violence. |
В результате ислам, являющийся авраамической религией, название которой означает «мир», сейчас часто ассоциируется с насилием. |
Islam recognizes the heritage of humanity and its progress by establishing and consolidating noble values and high morals. |
Ислам признает наследие человечества и его прогресс, внедряя и закрепляя благородные ценности и высокие моральные принципы. |
The article acknowledges a de facto situation, namely, that Islam is the religion of the majority of the population of Egypt. |
В статье лишь признается фактически существующая ситуация, а именно что ислам является религией большинства населения Египта. |
In its response, the Government stated that Islam attributed great importance to safeguarding the security and morality of society. |
В своем ответе правительство указало, что ислам придает большое значение обеспечению безопасности и нравственности в обществе. |
It is a multi-religious country, with Islam and Christianity as the two predominant religions. |
Нигерия является многоконфессиональной страной, при этом ислам и христианство являются двумя преобладающими религиозными конфессиями. |
Three kinds of religion coexist in the country: Islam, Christianity and animism. |
На территории страны распространены три вероисповедания: ислам, христианство и анимизм. |
Islam is the official religion of Brunei Darussalam while other religions are also practised. |
Ислам является официальной религией Брунея-Даруссалама; в стране существуют также другие религии. |
The intellectual and moral solidarity on which peace must be founded was advocated by the religion of Saudi Arabia, Islam. |
Ислам, религия Саудовской Аравии, призывает к формированию интеллектуальной и нравственной солидарности, на которой должен зиждиться мир. |
Mr. Islam noted the importance of synergy between domestic resource mobilization, debt, trade and private capital flows. |
Г-н Ислам подчеркнул важность синергии между мобилизацией внутренних ресурсов, задолженностью, торговлей и частными потоками капитала. |
Amurov railed against authors who insult Islam. |
Амиров выступал против писателей, оскорбляющих ислам. |
It's the one thing Christianity, Judaism and Islam have in common. |
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам. |
He turned to religion, joined a local mosque, and dug deep into Islam. |
Он обратился в религию, присоединился к местной мечети, и погрузился в ислам. |
And his creed he called Islam, which means "submission to the will of God". |
Его вера называлась ислам, что означает "покорность воле Бога". |
With one language and one God, Islam expanded far faster than Christianity or Buddhism. |
С одним языком и единым Богом, ислам распространился гораздо быстрее, чем христианство или буддизм. |
Islam gives equal rights to women to conclude contracts and administer property and to move freely within the limits prescribed by Syariah Law. |
Ислам предоставляет женщинам равные права на заключение договоров и управление имуществом, а также право на свободное передвижение в пределах, установленных шариатским законом. |
Islam it's not merely another religion |
Ислам - это не просто другая религия. |
Monitors revealed that there were many other children at the Hizbul Islam base but they could not interview them for security reasons. |
Наблюдатели рассказали, что на базе «Хизбул Ислам» было много других детей, однако они не могли побеседовать с ними из-за соображений безопасности. |
He stated that Hizbul Islam would target the United Nations if it decides to open offices in Somalia. |
Он заявил, что «Хизбул Ислам» сделает Организацию Объединенных Наций объектом для нападений, если она решит открывать представительства в Сомали. |
Looking at the largest religious groups (depending on the number) the main religions are: Islam, Hinduism and Christianity. |
Если ориентироваться на крупнейшие религиозные группы (в зависимости от их численности), то основными вероисповеданиями являются: ислам, индуизм и христианство. |
The General Assembly must recognize that political and administrative practices in certain countries discriminated against people who believed in Islam and against the religion itself. |
Генеральной Ассамблее следует признать, что в некоторых странах политическая и административная практика является дискриминационной по отношению к людям, исповедующим ислам, и к самой этой религии. |
Islam came to the country through Muslim immigrants from South Asia, who settled in the area during the British colonial rule. |
Ислам пришел на территорию Ботсваны вместе с мусульманскими иммигрантами из Южной Азии, которые обосновались в этом регионе во время британского колониального правления. |
In 628, most of the Arab tribes converted to Islam. |
Начиная с 628 года, большинство племён, живших на территории современного Катара, стали принимать ислам. |
Radio Islam was a Swedish Islamic radio channel, now a website. |
Радио Ислам - антисионистский и антисемитский шведский радиоканал, а с 1996 года - веб-сайт. |