Английский - русский
Перевод слова Islam
Вариант перевода Ислам

Примеры в контексте "Islam - Ислам"

Примеры: Islam - Ислам
Although Hizbul Islam leaders occasionally endorsed such tactics, it is unclear whether they were actually employed by the organization. Хотя лидеры «Хизбул Ислам» иногда одобряли такую тактику, достоверных сведений о том, что она действительно применялась на практике, не имеется.
On 23 April 2009, the Government of Eritrea facilitated the return of Hassan Dahir Aweys to Somalia in order that he assume the leadership of Hizbul Islam. 23 апреля 2009 года правительство Эритреи оказало содействие возвращению Хасана Дахира Авейса в Сомали, где он возглавил группировку «Хизбул Ислам».
Aweys left Asmara in possession of an estimated $200,000, which he subsequently distributed to various Hizbul Islam leaders. По оценкам, Авейс привез из Асмэры 200000 долл. США, которые он впоследствии распределил среди лидеров «Хизбул Ислам».
In recent years, unacceptable attacks on Islam in some countries had underscored the need to counter such defamatory manifestations and misconceptions. Наблюдаемые в последние годы в некоторых странах абсолютно неприемлемые нападки на ислам подчеркивают необходимость борьбы с подобными проявлениями диффамации и превратными представлениями.
Islam called for tolerance and acceptance, and its billion adherents rejected the faction that sought to exploit it for political ends. Ислам призывает к толерантности и доброжелательности, и миллиард исповедующих его людей не признают группировку, стремящуюся использовать его в политических целях.
Islam shall be the religion of the State and the sharia law the base of its legal system. Государственной религией должен быть ислам, а в основу правовой системы государства должны быть заложены законы шариата.
Islam believes that women and men are equal but not identical and acknowledges the biological differences which determine the roles and responsibilities in the society. Ислам учит, что женщины и мужчины равны, но не одинаковы, и признает биологические различия, которые определяют их роли и обязанности в обществе.
The three main religions, namely, Islam, Christianity and animism, have strongly influenced laws and customs, particularly in the area of marriage. Три основных религиозных направления - ислам, христианство и анимизм - серьезно влияют на характер законов и обычаев, особенно в вопросах брака.
It seemed highly likely that mosques, and more particularly the minarets, had been deliberately targeted on the grounds that they symbolized Islam. Представляется весьма вероятным, что удары по мечетям, и в частности по минаретам, наносились умышленно, поскольку они символизируют ислам.
Chair: Mr. Islam (Bangladesh) Председатель: г-н Ислам (Бангладеш)
The international community should not confine itself to condemning the increasing tendency to defame Islam but should take preventive action against it through binding instruments. Международное сообщество не должно ограничиваться осуждением возрастающей тенденции опорочить ислам; оно должно принимать меры по предотвращению этого посредством документов, имеющих обязательную юридическую силу.
Islam is part of the West and part of America, and several million American Muslims live, work and worship freely in our country. Ислам является частью Запада и частью Америки, и несколько миллионов американских мусульман живут, работают и свободно молятся в нашей стране.
Islam, by meaning and teaching, is a religion of peace, and its holy Prophet is the messenger of mercy, compassion and tolerance. Ислам по своему смыслу и учению является религией мира, а его святой пророк - это провозвестник милосердия, сострадания и толерантности.
Furthermore, recalling that Islam was a religion, he asked the delegation to explain why it had used the term of race to refer to Muslims. Кроме того, напоминая, что ислам является религией, он просит делегацию объяснить, почему она использовала термин "раса" для обозначения мусульман.
Mr. SOUALEM (Algeria), responding to question 20, said that according to the Constitution, Islam was the religion of the State. Г-н СУАЛЕМ (Алжир), отвечая на вопрос 20, говорит, что, согласно Конституции, ислам является государственной религией.
Tribes in the region are divided into agricultural tribes and pastoral tribes, all of which profess Islam. Племена в этом регионе делятся на земледельческие племена и скотоводческие племена, и все они исповедуют ислам.
Although Laashin fought under the banner of Hizbul Islam, AMISOM forces on the ground identified him as commander of Adaani's personal militia. Хотя Лашин сражался под знаменем «Хизбул Ислам», силы АМИСОМ на местах знали его как командира личной охраны Адани.
Mr. Islam (Bangladesh) said that global crises were currently driving millions more people into extreme poverty. З. Г-н Ислам (Бангладеш) говорит, что в результате текущих глобальных кризисов еще миллионы людей доведены до крайней нищеты.
However, it continues to wage a bitter struggle against such hostile elements as Al-Qaida and its allies, Al-Shabaab and Hizbul Islam. Однако оно по-прежнему ведет напряженную борьбу с такими враждебными группировками, как «Аль-Каида» и ее союзники, «Аш-Шабааб» и «Хизбул Ислам».
Mr. Islam (Bangladesh) said that, in many countries, high economic growth had failed to translate into people's empowerment. З. Г-н Ислам (Бангладеш) говорит, что во многих странах высокие темпы экономического развития не привели к расширению прав и возможностей людей.
Islam believes that because of God's love for Christ, He raised him to heaven just before the crucifixion. Ислам считает, что из-за любви Всевышнего к Христосу, он вознес его на небеса до распятия.
Islam also considered elective abortion to be a crime that arbitrarily took an innocent life, without due process of law. Ислам также рассматривает сознательный искусственный аборт как преступление, ведущее к произвольному лишению жизни невинного ребенка без соблюдения надлежащей правовой процедуры.
Islam Karimov and Lee Myung-bak noted that relations between Uzbekistan and South Korea are developing in the spirit of the Joint Declaration on Strategic Partnership signed in 2006. Ислам Каримов и Ли Мён Бак отметили, что отношения между Узбекистаном и Южной Кореей развиваются в духе подписанной в 2006 году Совместной декларации о стратегическом партнерстве.
Prisoners who convert to Islam, or memorize all or part of the Qur'an, can receive a reduced sentence. Заключенные, которые обращаются в ислам или заучивают наизусть Коран полностью или частично, могут рассчитывать на смягчение приговораЗЗ.
Thus, Islam has flourished on our subcontinent for over 1,300 years, and modern-day India has 150 million members of the ummah. Так, ислам процветает на нашем субконтиненте уже более 1300 лет, и в состав исламской уммы входит 150 миллионов граждан современной Индии.