Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
Interaction with national space law А. Взаимодействие с национальным космическим правом
Interaction with international space law В. Взаимодействие с международным космическим правом
Total economic value is divided into two main categories: use values and non-use values. Typically, use values involve some human "interaction" with the ecosystem service, whereas non-use values do not. Как правило, потребительская ценность предполагает определенное "взаимодействие" человека с экосистемными услугами, а непотребительская ценность этого не предполагает.
We're defined by our environment and our interaction withthat environment - by our ecology. нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, нашаэкология.
The interaction of staff was characterized by a collegial atmosphere with mutual respect, indicated by a high level of engagement by staff in the workshops, candid and open exchange of views as well as by verbal and non verbal cues provided by staff behaviour. Взаимодействие сотрудников характеризовалось атмосферой коллегиальности и взаимоуважения, о чем свидетельствовали такие факторы, как высокая самоотдача сотрудников в ходе рабочих совещаний, откровенный и открытый обмен мнениями, а также устные замечания и самоповедение сотрудников секретариата.
The Conference Secretariat, DDA, and States Party should also be encouraged to pursue further ways and means of developing substantive interaction with NGOs, for example, through joint sponsorship of: consultations on particular agenda items or issues, dialogues, panel discussions, briefings. Чаще всего предлагались такие дополнительные элементы участия: обеспечение доступа к залам заседаний Подготовительного комитета/Конференции по рассмотрению действия Договора с выделением соответствующих мест, позволяющее прямое взаимодействие с официальными делегациями;
In accordance with the procedure established by the Constitution of the Russian Federation, he (she) shall adopt measures to protect the sovereignty of the Russian Federation, its independence and State integrity, and shall ensure the coordinated functioning and interaction of State government bodies. В установленном Конституцией Российской Федерации порядке он принимает меры по охране суверенитета Российской Федерации, её независимости и государственной целостности, обеспечивает согласованное функционирование и взаимодействие органов государственной власти.
In 2010, the most "complete" gene interactome produced to date was compiled from about 5.4 million two-gene comparisons to describe "the interaction profiles for ~75% of all genes in the budding yeast", with ~170,000 gene interactions. В 2010 году наиболее полный из существующих на тот момент интерактомов генетических взаимодействий для дрожжей был основан на 5,4 млн попарных сравнений генов, описывал взаимодействие 75 % всех генов и включал около 170 тысяч взаимодействий.
The teeth meshing ensures a cinematic interaction of the rotor shaft gearwheels (21, 22) with the main shaft gear wheels (23, 24) and with the auxiliary torsional device gearwheels. Сцепление зубьев обеспечивает кинематическое взаимодействие шестерен валов роторов (21, 22) с шестернями главного вала (23, 24) и шестернями вспомогательного торсионного устройства (25, 26).
The Conference also requested the Executive Board of the Mechanism to implement the concept of materiality and report on the experience gained in its implementation, and to increase its interaction with designated operational entities in order to facilitate a uniform interpretation and application of that concept. Конференция также просила Исполнительный совет Механизма ввести в действие понятие существенности и представить доклад об опыте в деле ввода в действие понятия существенности, а также расширить свое взаимодействие с назначенными оперативными органами для содействия единообразному толкованию и применению этого понятия.
According to the document, the Public Chamber of the Samara Region provides interaction of the citizens of the Russian Federation resident in the Samara Region, as well as non-profit organizations registered in the Samara Region with the State and the Samara Region's local authorities. Согласно документу, Общественная палата Самарской области обеспечивает взаимодействие граждан Российской Федерации, проживающих на территории Самарской области, и некоммерческих организаций, зарегистрированных в Самарской области, с органами государственной власти и органами местного самоуправления в регионе.
The session addressed several of the avenues through which the Security Council gathered and disseminated information: Security Council missions, interaction with NGOs via the Arria formula and in less structured meetings, the media, and the wider United Nations membership. На заседании были обсуждены несколько каналов сбора и распространения информации Советом Безопасности: миссии Совета Безопасности, взаимодействие с неправительственными организациями по «формуле Арриа» в рамках менее структурированных заседаний, средства массовой информации и более широкий круг членов Организации Объединенных Наций.
Dmitry Gavrylenko, one of Phoenix Capital founders, is in charge of operations and interaction of the following groups within the Company: Investment Banking, International Sales and Trading, Local Sales, Research. Дмитрий Гавриленко, один из партнеров-основателей Phoenix Capital, курирует работу и взаимодействие следующих групп компании: группа инвестиционного банкинга, группа международных продаж и трейдинга, группа локальных продаж, группа аналитики.
With regard to the concept of clusters/teams dedicated to providing integrated personnel services to departments and offices, the Advisory Committee points out that the role of clusters/teams, their interaction and functional responsibilities, as well as lines of reporting are not clearly defined. Что касается концепции создания комплексных подразделений/групп, оказывающих комплексные услуги в области набора и расстановки кадров департаментам и управлениям, то Консультативный комитет отмечает, что роль комплексных подразделений/групп, их взаимодействие и функциональные обязанности, а также процедуры отчетности определены нечетко.
In view of the increasing integration of United Nations organizations' activities in the field and the need for harmonization of approaches based on UNDG-approved terminology on results-based management, UNFPA strengthened its interaction with UNDP and UNIFEM. Ввиду усиления интеграции деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций на местах и необходимости в согласовании подходов, основанных на утвержденной Группой Организации Объединенных Наций по развитию терминологии по управлению, ориентированному на достижение конкретных результатов, ЮНФПА укрепил свое взаимодействие с ПРООН и ЮНИФЕМ.
This set included configuration measures referring to the size, shape and spread of the urban area, spatial measures referring to its internal concentration, interaction and continuity, as well as population density measures. Эта совокупность включает в себя измеряемые признаки конфигурации, а именно размеры, форму и протяженность городского района, пространственные признаки, характеризующие его внутреннюю концентрированность, взаимодействие и непрерывность, а также измеряемые признаки плотности населения.
Interaction with political and regional groupings Взаимодействие с политическими и региональными объединениями
Interaction with the IPSAS Board Взаимодействие с Советом по МСУГС
Interaction with national human rights institutions Взаимодействие с национальными правозащитными организациями
(b) Interaction with national programmes Ь) взаимодействие между национальными программами
Interaction with the Committee on the Elimination Взаимодействие с Комитетом по ликвидации
Interaction with the Lebanese authorities А. Взаимодействие с властями Ливана
For the interactions where some quark flavors (e.g. very heavy ones) have much higher interaction amplitudes than others, such as CP-violating or Higgs interactions, these penguin processes may have amplitudes comparable to or even greater than those of the direct tree processes. Для тех взаимодействий, в которых некоторые ароматы кварков (например, очень тяжёлые) имеют гораздо более высокие амплитуды взаимодействия, чем другие - например, хиггсовское взаимодействие или взаимодействия, нарушающие СР-симметрию, - пингвин-диаграммы могут давать вклад, сравнимый или даже больший вклада древесных диаграмм.
The same speaker noted that history had demonstrated that the more open the debates and the more the participation of non-members, the less effective the Council was and the less interaction members had among themselves. Тот же оратор отметил, что, как показывает история, чем более открытыми по своему характеру являются прения и чем больше нечленов Совета принимают в них участие, тем менее эффективной оказывается работа Совета и менее активным - взаимодействие между его членами.
The PAS-A interactions between CLOCK and BMAL1 involves an interaction, in which an a-helix of CLOCK PAS-A and the ß-sheet of BMAL1 PAS-A, and an a-helix motif of the BMAL1 PAS-A domain and the ß-sheet of CLOCK PAS-A. Взаимодействие PAS-A между CLOCK и BMAL1, состоит из a-спирали CLOCK PAS-A и ß-листа BMAL1 PAS-A и a-спирального мотива домена BMAL1 PAS-A и ß-листа CLOCK PAS-A.