Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
Cancer is an interaction of a cell that no longer is under growth control with the environment. Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития.
It's not in the abstract; it's the interaction with the environment. Это не абстракция; это взаимодействие с окружающей средой.
We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick. Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
TR: Thanks for the interaction on a high level there. ТР: Спасибо за взаимодействие на высоком уровне.
Well, language, as a social interaction, has to satisfy two conditions. Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Any knowledge of their status... could influence your interaction with your own subject. Любая лишняя информация о новых испытуемых повлияет на твое взаимодействие с Ли Рэем.
Although those operations were encumbered by problems of poor coordination and inadequate planning, interaction has improved and progress has been observed. Хотя при проведении этих операций по-прежнему возникали проблемы, связанные с плохой координацией и недостаточным планированием, взаимодействие улучшилось и был достигнут определенный прогресс.
The strengthening of civil society participation and NGO interaction in these processes will also be actively pursued. Участие гражданского общества в этих процессах и взаимодействие с НПО будут также активно поощряться.
Such interaction made the Commission's efforts towards the progressive development of international law and codification unique. Такое взаимодействие придает усилиям Комиссии в области прогрессивного развития международного права и его кодификации уникальный характер.
His Section supported all such interaction and conducted workshops for NHRIs and the ICC on the human rights treaty system in general. Его Секция поддерживает такое взаимодействие и проводит рабочие совещания для НПЗУ и МКК по системе договоров в области прав человека в целом.
And it would address the links and interaction with the United Nations, relevant international agencies and civil society stakeholders. Кроме того, она рассмотрит связи и взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, соответствующими международными учреждениями и заинтересованными субъектами гражданского общества.
Ideally, this framework should facilitate cross-border interaction but, in many respects, this is not the case. В идеале такая рамочная основа должна облегчать трансграничное взаимодействие, чего, однако, во многих случаях не наблюдается.
The author would like to thank all interlocutors in these organizations for their constructive interaction in the course of the elaboration of this report. Автор хотела бы поблагодарить всех собеседников в этих организациях за их конструктивное взаимодействие в ходе работы над настоящим докладом.
The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. Специальный комитет, в частности, с удовлетворением отмечает активное взаимодействие и прозрачность во взаимоотношениях Секретариата с государствами-членами.
Regular interaction at the senior and operational levels and joint donor meetings to guarantee uninterrupted food supplies continued throughout the year. На протяжении всего года в целях обеспечения непрерывных поставок продовольствия продолжалось регулярное взаимодействие на уровне старшего руководящего звена и на оперативном уровне, а также проводились совместные совещания доноров.
Linkages must also be supported by management practices, work tools and communication strategies which facilitate interaction, collaboration and joint activities. Укреплению связей должны также способствовать практика управления, методы работы и стратегии коммуникации, которые облегчают взаимодействие, сотрудничество и совместную деятельность.
Linkages must also be supported by management practices and work tools which facilitate interaction, collaboration and joint activities. Связи также должны опираться на управленческую практику и рабочие инструменты, которые поощряют взаимодействие, сотрудничество и совместные мероприятия.
UNCTAD's expert meeting will explore how the interaction of the key components of external resources for development can better focus on building productive capacity. Совещание экспертов ЮНКТАД изучит вопрос о том, как взаимодействие между ключевыми компонентами внешних ресурсов в целях развития можно в большей степени ориентировать на укрепление производственного потенциала.
They also included interaction with international organizations and the maintenance of full transparency of the Committee's activities. Они также включают взаимодействие с международными организациями и обеспечение полной транспарентности в отношении работы Комитета.
There is continued collaboration and interaction at the inter-ministerial level on the implementation by Jamaica of its various international obligations under these conventions. Осуществляется непрерывное сотрудничество и взаимодействие на межведомственном уровне по вопросам осуществления Ямайкой ее различных международных обязательств, взятых по этим конвенциям.
There is agreement that such interaction is important and should be pursued whenever possible and necessary. Было подчеркнуто, что такое взаимодействие играет важную роль и должно реализовываться в меру возможности и при необходимости.
Operational procedures were developed for the CDM registry and its interaction with other systems established under the CDM. Были разработаны оперативные процедуры для реестра МЧР, а также налажено его взаимодействие с другими системами в рамках МЧР.
It Cooperation should be encouraged at regional, subregional, national and organizational levels and should be firmly grounded in grass-roots interaction. Следует поощрять сотрудничество на регио-нальном, субрегиональном, национальном и органи-зационном уровнях, в его основу должно быть поло-жено взаимодействие на низовом уровне.