Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interaction - Взаимодействие"

Примеры: Interaction - Взаимодействие
She stated that, in order to achieve sustainable development in the region, greater interaction was required between businesses, industry, universities and polytechnics. Она заявила, что для обеспечения устойчивого развития в регионе требуется более тесное взаимодействие между бизнесом, промышленностью, университетами и политехникумами.
Nine countries stated that in their NAPs, the identification of biophysical and socio-economic drivers, and of their interaction, is knowledge-based. Девять стран заявили, что в их НПД биофизические и социально-экономические факторы и их взаимодействие определены на основе знаний.
These decisions recommend that a more structured interaction be carried out between the UNCTAD secretariat, potential beneficiaries and donors, within the framework of the Working Party. В этих решениях рекомендуется наладить более структурированное взаимодействие между секретариатом ЮНКТАД, потенциальными бенефициарами и донорами в рамках Рабочей группы.
At the same time, she will explore new directions in which to develop the mandate based on her vision and interaction with stakeholders concerned. В то же время она будет изучать новые направления реализации мандата, опираясь на свою концепцию и на взаимодействие с соответствующими заинтересованными сторонами.
Parallel sessions: Moving forward on business and human rights: initiatives, interaction and governance arrangements. Параллельные заседания: продвижение вперед по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека: инициативы, взаимодействие и меры в области управления
166.42 Continue to promote and enhance interaction and dialogue between the competent national authorities and the civil society organizations (Cyprus); 166.42 и далее поощрять и расширять взаимодействие и диалог между компетентными национальными органами власти и организациями гражданского общества (Кипр);
Migration, education and cultural interaction. миграция, образование и межкультурное взаимодействие.
113.115 Continue and strengthen the active interaction with regional and international organizations of human rights (Morocco); 113.115 продолжить и усилить активное взаимодействие с региональными и международными организациями, занимающимися вопросами прав человека (Марокко);
The mutual interaction and dependency of science and technology education with research and development Взаимодействие и взаимозависимость научно-технического образования и научно-исследовательской деятельности и развития
He noted that UNFPA engaged with Member States at a variety of levels and valued their interaction, advice and support. Он отметил, что ЮНФПА контактирует с государствами-членами на различных уровнях и ценит их взаимодействие, советы и поддержку.
This critical interaction seems to confirm the growing recognition by the Council of the centrality of human rights to the peace and security agenda. Такое важное взаимодействие, как представляется, служит подтверждением того, что Совет Безопасности все больше признает центральную роль прав человека в деятельности по поддержанию мира и обеспечению безопасности.
As a result of the project activities, the Government improved its interaction with the treaty bodies through the intensive work on enhancing the knowledge of officials representing Turkmenistan before the Committees. В результате деятельности по этому проекту правительство улучшило свое взаимодействие с договорными органами за счет интенсивной работы по расширению знаний должностных лиц, представляющих Туркменистан в работе комитетов.
Housing - improving the quality of life, social protection and interaction обеспечение жильем - повышение качества жизни, социальная защита и взаимодействие;
Inclusion of stakeholders was important but institutions need to prepare themselves in involving citizens, expanding engagement, and ensuring that suitable adjustments are made to institutional frameworks to accommodate new forms of interaction. Привлечение к работе заинтересованных сторон играет важную роль, но государственные институты должны надлежащим образом подготовиться к этому, для чего им необходимо привлекать к соответствующим процессам граждан, расширять взаимодействие и обеспечить внесение необходимых коррективов в организационную базу, чтобы создать условия для новых форм взаимодействия.
Figure 2 is organized to show the interaction of the lead firm or enterprise, the suppliers, the distribution outlets, and the consumer. На диаграмме 2 показано взаимодействие между головной компанией или головным предприятием, поставщиками, каналами сбыта и потребителями.
Although difficult questions had been raised, the interaction with all stakeholders had helped to generate awareness about human rights at the national level. Хотя были поставлены трудные вопросы, взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами способствовало углублению осознания правозащитной проблематики на национальном уровне.
'Cause at the end of the night the most important interaction... Потому что под конец ночи самое важное взаимодействие -
(a) Continued interaction with alternative service providers а) Постоянное взаимодействие с поставщиками альтернативных услуг
In the context of these mandates, this issues paper explores how the interaction of the key components of external resources for development can enhance productive capacity. Исходя из этих поставленных задач, в настоящем аналитическом документе рассматривается вопрос о том, как взаимодействие ключевых компонентов внешних ресурсов для развития может укрепить производственный потенциал.
This includes integrating land, rivers, lakes, groundwaters and coastal water resources as well as their interaction with other ecosystems, in particular upstream and downstream dimensions. Оно включает в себя объединение земельных, речных, озерных, грунтовых и прибрежных гидроресурсов, а также их взаимодействие с другими экосистемами, в частности, в верхнем и нижнем течении.
The Committee welcomes the dialogue with the State party and the frank and constructive interaction it had with the high-level and large delegation which comprised representatives from relevant ministries. Комитет приветствует диалог с государством-участником и откровенное и конструктивное взаимодействие с делегацией высокого уровня, в состав которой вошли представители соответствующих министерств.
Continue the exemplary cooperation and interaction that exist between the Government and the National Human Rights Commission (Azerbaijan); 146.55 продолжать образцовое сотрудничество и взаимодействие, существующее между правительством и Национальной комиссией по правам человека (Азербайджан);
In the light of the growing number and increasing scale of peacebuilding missions, humanitarian organizations and peacebuilders must increase their interaction and engagement. С учетом роста числа и расширения масштабов миссий по миростроительству гуманитарные организации и миростроители должны расширять взаимодействие и контакты друг с другом.
During the first semester the Working Group will focus on the general issues while continuing as necessary its interaction with stakeholder and other competent speakers to their convenience. В первом полугодии Рабочая группа сосредоточит свое внимание на общих вопросах, одновременно продолжая необходимое взаимодействие с участниками и другими компетентными ораторами тогда, когда это будет им удобно.
There should be more coordination, interaction and exchange of information among such monitoring mechanisms, including through regularized channels, in order to enhance their working methods and efficiency. Необходимо наладить более тесную координацию, взаимодействие и обмен информацией между такими механизмами наблюдения, в том числе по каналам, которые необходимо официально оформить, в целях совершенствования методов их работы и повышения эффективности.